自叹
宋代 · 文天祥
作者 古诗词
可怜大流落,白发鲁连翁。每夜瞻南斗,连年坐北风。三生遭际处,一死笑谈中。赢得千年在,丹心射碧空。
译文
可叹我极度漂泊流离,白发苍苍如同鲁仲连。每夜仰望南斗星,连年身处北风中。三生所经历的遭遇,一死只在谈笑之间。赢得千年不朽的名声,赤诚之心直射碧空。
注释
【可怜】:可叹,可惜。【大流落】:指极度漂泊流离。【鲁连翁】:鲁仲连,战国时齐人,以义不帝秦、功成身退著称。此处文天祥自比鲁仲连,表明坚守气节、不仕新朝之志。【南斗】:星宿名,古人认为南斗主生,此处或暗指南宋朝廷。【北风】:象征北方元朝势力。【三生】:佛教语,指前生、今生、来生,此处极言遭遇之深。【一死笑谈中】:视死如归,从容就义。【丹心射碧空】:赤诚之心直冲云霄,喻忠义永存。
赏析
此诗为文天祥被俘后所作,表达其坚贞不屈的爱国情怀。首联以“大流落”自述身世,以鲁仲连自比,点明不仕新朝之志。颔联“瞻南斗”与“坐北风”对仗工整,既写实景,又暗喻对南宋的眷恋与对元朝的抗拒。颈联“三生遭际”与“一死笑谈”形成强烈对比,凸显视死如归的从容。尾联“丹心射碧空”以夸张手法直抒胸臆,气贯长虹。全诗语言凝练,情感悲壮,展现了文天祥作为民族英雄的崇高气节。
宋代
作者简介 · 文天祥
文天祥(1236.6.6-1283.1.9),字履善,又字宋瑞,自号文山,浮休道人。汉族,吉州庐陵(今江西吉安县)人,南宋末大臣,文学家,民族英雄。宝祐四年(1256年)进士,官到右丞相兼枢密史。被派往元军的军营中谈判,被扣留。后脱险经高邮嵇庄到泰县塘湾,由南通南归,坚持抗元。祥光元年(1278年)兵败被张弘范俘虏,在狱中坚持斗争三年多,后在柴市从容就义。著有《过零丁洋》、《文山诗集》、《指南录》、《指南后录》、《正气歌》等作品。
查看文天祥的全部作品 → 文天祥的其他作品
《自叹》- 文天祥 - 诗词大全
《自叹》是宋代诗人文天祥的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析