至扬州

宋代 · 文天祥

作者 古诗词
且行且止正依违,彷佛长空曙影微。从者仓皇心绪急,各持议论泣牵衣。

译文

走走停停正犹豫不决,仿佛长空中黎明的光影微弱。随从们慌张心绪焦急,各自争论不休哭着牵住我的衣襟。

注释

【且行且止正依违】:依违,迟疑不决,进退两难。句意为:走走停停,正犹豫不决。【彷佛长空曙影微】:彷佛,隐约,好像。曙影微,黎明的光线微弱。句意为:好像天空中黎明的光影隐约可见。【从者仓皇心绪急】:从者,随从。仓皇,匆忙慌张。句意为:随从们慌张焦急。【各持议论泣牵衣】:持议论,各自发表意见。泣牵衣,哭着拉住衣服。句意为:各人争论不休,哭着拉住我的衣服。

赏析

此诗描写文天祥在逃亡途中,黎明时分与随从们面临抉择时的紧张场景。通过“且行且止”、“依违”等词,生动刻画了诗人内心的犹豫与艰难处境。“曙影微”既写实景,又隐喻希望渺茫。后两句以随从的“仓皇”、“泣牵衣”等细节,渲染出危急时刻的慌乱与悲壮。全诗语言凝练,情感真切,展现了诗人身处绝境时的复杂心境。据推测,此诗作于文天祥被元军俘虏后逃脱、辗转至扬州一带时,反映了其抗元斗争中的艰难历程。
宋代

作者简介 · 文天祥

文天祥(1236.6.6-1283.1.9),字履善,又字宋瑞,自号文山,浮休道人。汉族,吉州庐陵(今江西吉安县)人,南宋末大臣,文学家,民族英雄。宝祐四年(1256年)进士,官到右丞相兼枢密史。被派往元军的军营中谈判,被扣留。后脱险经高邮嵇庄到泰县塘湾,由南通南归,坚持抗元。祥光元年(1278年)兵败被张弘范俘虏,在狱中坚持斗争三年多,后在柴市从容就义。著有《过零丁洋》、《文山诗集》、《指南录》、《指南后录》、《正气歌》等作品。
查看文天祥的全部作品 →
继续搜索

《至扬州》- 文天祥 - 诗词大全

《至扬州》是宋代诗人文天祥的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析