观李中丞洪二美人唱歌轧筝歌(时量移湖州长史)
唐代 · 皎然
作者 古诗词
君家双美姬,善歌工筝人莫知。轧用蜀竹弦楚丝, 清哇宛转声相随。夜静酒阑佳月前,高张水引何渊渊。 美人矜名曲不误,蹙响时时如迸泉。赵琴素所嘉, 齐讴世称绝。筝歌一动凡音辍,凝弦且莫停金罍。 淫声已阕雅声来,游鱼𪡋喁鹤裴回。主人高情始为开, 高情放浪出常格。偶世有名道无迹,勋业先登上将科。 文章已冠诸人籍。每笑石崇无道情,轻身重色祸亦成。 君有佳人当禅伴,于中不废学无生。爱君天然性寡欲, 家贫禄薄常知足。谪官无愠如古人,交道忘言比前躅。 不意全家万里来,湖中再见春山绿。吴兴公舍幽且闲, 何妨寄隐在其间。时议名齐谢太傅,更看携妓似东山。
译文
您家有两位美丽歌姬,擅长歌唱弹筝,世人不知。 轧筝用蜀竹为柱、楚丝为弦,清亮宛转的歌声相随。 夜深酒尽,明月之前,高奏《水引》曲,何等深远。 美人珍惜名声,曲调无误,急促声响时时如泉水迸涌。 赵地的琴向来被赞美,齐地的歌号称绝妙。 筝歌一响,凡俗之音都停止,请凝弦莫停,金杯斟满。 淫靡之声已尽,雅正之音到来,游鱼张口,仙鹤徘徊。 主人高雅情怀方才开启,放浪不羁超出常规。 偶遇世俗有名声,大道无踪迹,功勋先登上将之列。 文章已冠绝众人名册。常笑石崇无情无道,轻身重色招致祸患。 您有佳人作为禅修伴侣,其中不废弃修习无生。 喜爱您天性寡欲,家贫禄薄常知足。 贬官无怨如古人,交友忘言比前人。 不料全家万里而来,湖中再见春山绿。 吴兴公舍幽静闲适,何妨寄隐其间。 时人议论您名望与谢安齐平,更看您携妓如东山之游。
注释
【李中丞】:李姓御史中丞,名不详。 【轧筝】:唐代弹拨乐器,以竹片擦弦发声。 【量移湖州长史】:诗人因贬谪后遇赦,调任湖州长史。 【蜀竹楚丝】:蜀地竹制弦柱,楚地丝弦。 【水引】:曲名,即《水引曲》。 【赵琴齐讴】:赵地之琴与齐地之歌,泛指各地妙乐。 【金罍】:金饰酒器。 【游鱼𪡋喁】:鱼张口出水,喻乐声动人。 【石崇】:晋代富豪,因宠妾绿珠致祸。 【禅伴】:禅修伴侣。 【学无生】:佛教术语,修习无生法忍。 【谢太傅】:东晋谢安,字安石,曾隐居东山,携妓出游。
赏析
此诗为皎然在湖州长史任上所作,赞美李中丞家二美人的筝歌技艺,并借以称颂李中丞的高情雅致与淡泊知足。艺术上,诗人运用多种手法:以“蜀竹楚丝”点明乐器精良,以“游鱼𪡋喁鹤裴回”侧面烘托音乐之妙,化用《列子》典故。对比手法突出,如“赵琴齐讴”与“筝歌”对比,彰显筝歌超绝。情感表达上,诗人既赞赏音乐之美,更推崇主人“寡欲知足”“谪官无愠”的品格,并以石崇为反例,强调重德轻色。结尾以谢安携妓东山作比,暗含对李中丞隐逸风度的钦慕。全诗结构严谨,由音乐描写转入人物品评,层层递进,体现了皎然作为诗僧的儒释融合思想。
唐代
作者简介 · 皎然
僧皎然(730-799),俗姓谢,字清昼,湖州(浙江吴兴)人,是中国山水诗创始人谢灵运的十世孙,唐代著名诗人、茶僧,吴兴杼山妙喜寺主持,在文学、佛学、茶学等方面颇有造诣。与颜真卿、灵澈、陆羽等和诗,现存皎然470首诗。多为送别酬答之作。情调闲适,语言简淡。皎然的诗歌理论著作《诗式》。
查看皎然的全部作品 → 皎然的其他作品
《观李中丞洪二美人唱歌轧筝歌(时量移湖州长史)》- 皎然 - 诗词大全
《观李中丞洪二美人唱歌轧筝歌(时量移湖州长史)》是唐代诗人皎然的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析