和张倅子仪送鞓红魏紫崇宁红醉西施四种牡丹二首 其二
宋代 · 杨万里
作者 古诗词
洛花移种到松江,国色天香内样妆。老里懒边无好思,为渠觅句却穷忙。
译文
洛阳的牡丹被移栽到松江,它们拥有国色天香,如同宫廷中的妆饰。我年老慵懒,本无好诗思,但为了这些牡丹,却忙着寻觅诗句。
注释
【洛花】:洛阳牡丹的别称,因洛阳牡丹闻名天下。 【松江】:指今上海松江区,宋代属两浙路。 【国色天香】:形容牡丹花色香俱佳,语出唐代李正封《牡丹诗》“国色朝酣酒,天香夜染衣”。 【内样妆】:指宫中流行的妆饰样式,此处比喻牡丹品种名贵,似宫廷妆束。 【老里懒边】:诗人自谓年老慵懒。 【穷忙】:为琐事忙碌。
赏析
此诗为杨万里酬和友人张倅子仪送牡丹之作。前两句以“洛花移种”点明牡丹来源,用“国色天香”“内样妆”极言其名贵与娇艳。后两句自嘲年老懒散,却为牡丹“穷忙”觅句,以反衬手法突出牡丹之美令人无法抗拒,同时流露出对友情的珍视。全诗语言平易,情感真挚,体现了杨万里“诚斋体”活泼自然的风格。据推测,此诗作于杨万里晚年退居家乡时,借花抒怀,含蓄表达对生活的热爱。
杨万里的其他作品
《和张倅子仪送鞓红魏紫崇宁红醉西施四种牡丹二首 其二》- 杨万里 - 诗词大全
《和张倅子仪送鞓红魏紫崇宁红醉西施四种牡丹二首 其二》是宋代诗人杨万里的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析