浣溪沙·席上赠楚守田待制小鬟
宋代 · 苏轼
词牌 古诗词
学画鸦儿正妙年,阳城下蔡困嫣然。凭君莫唱短因缘。雾帐吹笙香袅袅,霜庭按舞月娟娟。曲终红袖落双缠。
译文
她学画鸦黄正是妙龄年华,一笑倾城,使阳城下蔡为之迷惑。请你不要唱那《短因缘》的曲子。雾帐中吹笙,香气袅袅;霜庭里按节起舞,月色娟美。一曲终了,红袖落下,露出缠着的双足。
注释
【学画鸦儿】:指学习画眉,鸦儿即鸦黄,古代女子用以画眉的颜料。 【阳城下蔡】:典出宋玉《登徒子好色赋》,‘嫣然一笑,惑阳城,迷下蔡’,形容女子美貌令人倾倒。 【短因缘】:指短暂的缘分,可能暗喻歌女身世或聚散无常。 【雾帐】:如雾的帷帐。 【吹笙】:吹奏笙管。 【袅袅】:音袅袅,形容香气或乐声悠扬。 【霜庭】:秋夜的庭院。 【按舞】:按节拍起舞。 【月娟娟】:月色美好。 【双缠】:指缠足,宋代女子缠足之风渐起。
赏析
此词为苏轼在宴席上赠给楚州守田待制家歌女之作。上片以‘学画鸦儿’点明歌女年少,‘阳城下蔡’用典极言其美,而‘凭君莫唱短因缘’则暗含对聚散无常的感慨。下片描绘歌舞场景,‘雾帐吹笙’‘霜庭按舞’对仗工整,意境幽美,末句‘曲终红袖落双缠’以细节收束,既见舞姿之妙,又隐约透出对歌女命运的怜惜。全词语言婉丽,情感含蓄,体现了苏轼词中柔婉的一面。
宋代
作者简介 · 苏轼
苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐...
查看苏轼的全部作品 → 苏轼的其他作品
《浣溪沙·席上赠楚守田待制小鬟》- 苏轼 - 诗词大全
《浣溪沙·席上赠楚守田待制小鬟》是宋代诗人苏轼的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析