闻吴中米价甚贵二十韵
宋代 · 陆游
作者 古诗词
千钱得斗米,一斛当万钱。嗟汝蚩蚩民,何恃以自全?我欲告父老:食为汝之天;勿结迎神社,勿饰杭湖船;筑室勿斲削,但取垣屋坚;妇女省钗泽,野妆何用妍;趋利常处薄,众役常在前;岁时相劳苦,盛馔一豚肩;近市可致酒,虽薄亦醺然。切勿慕公卿,早朝妨熟眠;亦勿谋高赀,贪吏不汝怜,有负固吹毛,无罪亦株连;岂暇论曲直,挺系如登仙。短褐与饭豆,温饱可终年。草庐挂苇箔,乃可数世传;朱门虽赫赫,交化如飞烟。为农最得策,本无禄与权;时平自逸乐,奉牲祭其先;不幸有散徙,均为寓民编。吾诗不足征,请读七月篇!
译文
一千钱才能买到一斗米,一斛米价值万钱。可叹你们这些愚昧的百姓,依靠什么来自保生存?我想告诉父老乡亲:粮食是你们的天;不要结社迎神祭祀,不要装饰杭州西湖的游船;建造房屋不要雕琢,只要墙壁坚固就行;妇女要节省首饰脂粉,朴素的装扮何须艳丽?追求利益要常取薄利,承担劳役要常在人前;逢年过节互相慰劳,丰盛的菜肴只需一只猪肘;靠近集市可以买到酒,虽然酒薄也能微醉。千万不要羡慕公卿,早朝妨碍了熟睡;也不要谋求高额财富,贪官不会怜悯你,若有亏欠定会吹毛求疵,即使无罪也会被株连;哪里还来得及争论是非,被逮捕捆绑如同登仙。粗布短衣和豆饭,可以温饱终年。茅草屋挂着苇帘,才能传承数代;朱门虽然显赫,变化如同飞烟。务农是最佳策略,本来就没有俸禄和权势;时世太平自然安逸快乐,供奉牺牲祭祀祖先;不幸有离散迁徙,也都编入流寓百姓的户籍。我的诗不值得作为凭证,请读《诗经·七月》篇。
注释
【千钱得斗米,一斛当万钱】:斗、斛,容量单位,十斗为一斛。意为用一千钱才能买到一斗米,一斛米价值万钱,极言米价昂贵。 【蚩蚩民】:蚩蚩,敦厚无知貌,语出《诗经·卫风·氓》“氓之蚩蚩”。指百姓。 【食为汝之天】:天,赖以生存的根本。语出《史记·郦生陆贾列传》“王者以民人为天,而民人以食为天”。 【勿结迎神社】:迎神社,祭祀神灵祈求丰收的社日集会。 【杭湖船】:杭州西湖的游船,代指奢侈游乐。 【斲削】:斲,砍削。指雕琢装饰房屋。 【钗泽】:钗,首饰;泽,脂膏。指妇女的妆饰。 【趋利常处薄】:薄,指利润微薄。意为追求利益时应取薄利。 【众役常在前】:役,劳役。意为承担劳役时要走在前面。 【岁时相劳苦】:岁时,一年四季;劳苦,慰劳。指节日时互相慰问。 【盛馔一豚肩】:豚肩,猪肘。指用一只猪肘作为丰盛菜肴。 【近市可致酒】:致,得到。意为靠近集市可以买到酒。 【醺然】:微醉貌。 【谋高赀】:赀,同“资”。谋求高额财富。 【贪吏不汝怜】:贪官不会怜悯你。 【有负固吹毛】:负,亏欠;吹毛,吹毛求疵。意为若有亏欠,官吏定会吹毛求疵。 【株连】:一人犯罪牵连多人。 【挺系如登仙】:挺系,被逮捕捆绑;登仙,成仙,讽刺被逮捕后反而像登仙一样解脱。 【短褐】:粗布短衣。 【饭豆】:以豆为饭,指粗食。 【草庐挂苇箔】:苇箔,苇帘。指简陋的茅屋挂着苇帘。 【朱门】:红色大门,指富贵人家。 【交化如飞烟】:交化,变化。意为富贵如烟云消散。 【奉牲祭其先】:牲,祭祀用的牲畜;先,祖先。 【散徙】:离散迁徙。 【寓民编】:编入户籍的流寓百姓。 【七月篇】:《诗经·豳风·七月》,描写农事艰辛与农民生活的诗篇。
赏析
此诗为陆游晚年所作,反映南宋时期物价飞涨、民生凋敝的社会现实。诗人以通俗语言劝诫百姓安于农耕,远离官场与商业,实则暗含对苛政与贪腐的批判。艺术上采用对比手法,如“朱门虽赫赫,交化如飞烟”与“草庐挂苇箔,乃可数世传”形成鲜明对照,强调朴素生活的持久性。情感上既有对百姓的深切同情,又流露出无力改变现实的无奈。结尾引《诗经·七月》,既表明继承《诗经》现实主义传统,又暗示诗歌的劝诫意义。全诗以议论为主,直白如话,体现了陆游后期诗风的质朴与深沉。
宋代
作者简介 · 陆游
陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。
查看陆游的全部作品 → 陆游的其他作品
《闻吴中米价甚贵二十韵》- 陆游 - 诗词大全
《闻吴中米价甚贵二十韵》是宋代诗人陆游的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析