候人

先秦 · 佚名

诗经 鍥介路鏇归 古诗词
彼候人兮,何戈与祋。彼其之子,三百赤芾。 维鹈在梁,不濡其翼。彼其之子,不称其服。 维鹈在梁,不濡其咮。彼其之子,不遂其媾。 荟兮蔚兮,南山朝𬯀。婉兮娈兮,季女斯饥。

译文

那个候人啊,扛着戈和祋。那些贵族们,三百人佩着赤芾。鹈鹕在鱼梁上,却不沾湿翅膀。那些贵族们,不配穿那身衣裳。鹈鹕在鱼梁上,却不沾湿嘴巴。那些贵族们,不配拥有那婚配。云雾弥漫啊,南山早晨升起彩虹。柔顺美丽啊,少女正在挨饿。

注释

【候人】:掌管迎送宾客、守路的小官。【何】:通“荷”,扛着。【祋】:古代兵器,杖或殳。【赤芾】:红色蔽膝,大夫以上官员的服饰。【鹈】:鹈鹕,水鸟。【梁】:鱼梁,水中筑堰捕鱼处。【濡】:沾湿。【咮】:鸟嘴。【不遂其媾】:不能长久其婚配,或指不称其匹配。【荟蔚】:云雾弥漫貌。【朝𬯀】:早晨的彩虹,一说云气上升。【季女】:少女。

赏析

此诗出自《诗经·曹风》,【据推测】为讽刺曹国君主不任贤能、宠幸小人而作。全诗以候人执戈守路与贵族赤芾众多形成对比,揭露劳逸不均、名实不符的社会现实。后两章以鹈鹕不濡翼咮比喻贵族不称其服、不遂其媾,再以南山朝𬯀的云气象征小人得势,末句“季女斯饥”以少女饥饿反衬贵族奢靡,深化批判。艺术上采用比兴手法,意象鲜明,对比强烈,情感含蓄而尖锐。
继续搜索

《候人》- 佚名 - 诗词大全

《候人》是先秦诗人佚名的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析