国风·鄘风·桑中
先秦 · 佚名
诗经 鍥介路閯橀 古诗词
爰采唐矣?沬之乡矣。云谁之思?美孟姜矣。期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣。爰采麦矣?沬之北矣。云谁之思?美孟弋矣。期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣。爰采葑矣?沬之东矣。云谁之思?美孟庸矣。期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣。
译文
到哪里去采菟丝?在那沬邑的郊乡。心中想念的是谁?是那美丽的孟姜。约我在桑林之中,邀我在上宫相会,送我到淇水之上。到哪里去采麦子?在那沬邑的北边。心中想念的是谁?是那美丽的孟弋。约我在桑林之中,邀我在上宫相会,送我到淇水之上。到哪里去采蔓菁?在那沬邑的东边。心中想念的是谁?是那美丽的孟庸。约我在桑林之中,邀我在上宫相会,送我到淇水之上。
注释
【爰】:疑问代词,何处,哪里。【唐】:植物名,即菟丝子,一种寄生蔓草。【沬】:卫邑名,即牧野,商都朝歌之郊,在今河南淇县。【孟姜】:姜姓长女,泛指贵族美女。孟,排行第一;姜,齐国之姓。【期】:约会。【桑中】:桑林之中,卫国地名,亦为男女幽会之所。【要】:通“邀”,邀请。【上宫】:城上楼阁,或指社庙、宫殿。【淇】:淇水,卫国河流,在今河南北部。【孟弋】:弋姓长女。弋,通“姒”,姒姓,杞国之姓。【孟庸】:庸姓长女。庸,通“鄘”,鄘国之姓。
赏析
此诗为《诗经·鄘风》中的一首情诗,以男子口吻叙述与三位贵族女子的约会。全诗三章复沓,每章仅变换“唐”“麦”“葑”三种植物和“孟姜”“孟弋”“孟庸”三位女子之名,其余重复,形成回环往复的咏叹效果。诗中“桑中”“上宫”“淇上”为约会地点,暗示了自由恋爱的场景。主题上,【据推测】此诗可能反映了卫国青年男女在特定节日或祭祀活动中的自由交往,带有原始婚恋习俗的痕迹。艺术手法上,采用“兴”的手法,以采植物起兴,引出思念之情;重章叠句增强了音乐性和情感表达。情感上,男子对女子的思念热烈而直白,约会场景充满欢愉,但“送我乎淇之上矣”又隐含离别之怅惘。
佚名的其他作品
《国风·鄘风·桑中》- 佚名 - 诗词大全
《国风·鄘风·桑中》是先秦诗人佚名的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析