战城南
两汉 · 佚名
爱国 古诗词
战城南,死郭北,野死不葬乌可食。为我谓乌:且为客豪!野死谅不葬,腐肉安能去子逃?水深激激,蒲苇冥冥;枭骑战斗死,驽马徘徊鸣。梁筑室,何以南?何以北?禾黍不获君何食?愿为忠臣安可得?思子良臣,良臣诚可思:朝行出攻,暮不夜归!
译文
在城南作战,在城北战死,尸体暴露荒野无人埋葬,正好被乌鸦啄食。请替我告诉乌鸦:暂且为这些死者哀号吧!他们死在野外,想来不会埋葬,腐烂的肉体怎能逃离你们而逃走呢?河水深而清澈,蒲苇茂密幽暗;勇猛的骑兵已经战死,劣马徘徊悲鸣。在桥梁上修筑营垒,南北交通如何能通?庄稼无人收割,君主您吃什么?想成为忠臣又怎能做到?思念你们这些良臣,良臣确实值得思念:早晨出发进攻,傍晚却未能归来!
注释
【战城南,死郭北】互文见义,指城南城北都有战斗和死亡。郭:外城。 【野死不葬乌可食】野死:战死荒野。乌:乌鸦。可食:可以啄食尸体。 【客豪】客:指死者,古人称死者为“客”。豪:同“嚎”,哀号。 【谅】料想,推测。 【子】你,指乌鸦。 【水深激激】激激:清澈的样子。 【蒲苇冥冥】冥冥:昏暗幽深的样子。 【枭骑】勇猛的骑兵。枭:通“骁”。 【驽马】劣马。 【梁筑室】梁:桥梁。筑室:指在桥上修建营垒或房屋。一说“梁”指表里,筑室指构筑工事。 【何以南?何以北】指桥梁被阻,南北交通断绝。 【禾黍不获君何食】君:指战士或君主。一说指君主,意为庄稼无人收获,君主吃什么。 【愿为忠臣安可得】意为想为国尽忠却无法实现。 【思子良臣】子:你,指战死者。良臣:忠良之臣。 【朝行出攻,暮不夜归】早晨出征,晚上未能归来,指战死。
赏析
此诗为两汉乐府民歌,属《鼓吹曲辞·铙歌》,【据推测】创作于西汉时期,反映了战争给人民带来的深重灾难。主题思想:通过描绘战场惨状、战士死无葬身之地、生产荒废等景象,揭露战争的残酷与不义,表达对死难者的哀悼和对和平的渴望。艺术手法:采用白描与对话结合,如“为我谓乌”以拟人手法赋予乌鸦人性,增强悲凉感;意象鲜明,“水深激激,蒲苇冥冥”以自然景物烘托战场死寂;句式参差,情感递进,从客观描述到主观抒情。情感表达:全诗充满悲愤与无奈,既有对死者的同情,也有对统治者的谴责,结尾“朝行出攻,暮不夜归”以对比手法强化悲剧效果。
佚名的其他作品
《战城南》- 佚名 - 诗词大全
《战城南》是两汉诗人佚名的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析