竞渡曲
唐代 · 刘禹锡
作者 古诗词
沅江五月平堤流,邑人相将浮彩舟。灵均何年歌已矣, 哀谣振楫从此起。杨桴击节雷阗阗,乱流齐进声轰然。 蛟龙得雨鬐鬣动,䗖𬟽饮河形影联。刺史临流褰翠帏, 揭竿命爵分雄雌。先鸣馀勇争鼓舞,未至衔枚颜色沮。 百胜本自有前期,一飞由来无定所。风俗如狂重此时, 纵观云委江之湄。彩旗夹岸照蛟室,罗袜凌波呈水嬉。 曲终人散空愁暮,招屈亭前水东注。
译文
沅江五月水涨与堤岸齐平,当地百姓一起划着彩船。屈原何时已经停止歌唱,哀悼的歌谣从划桨时兴起。扬起鼓槌击节鼓声如雷,船队争流齐进水声轰然。蛟龙得雨时鬣毛抖动,彩虹饮河时形影相连。刺史来到江边掀起翠帷,举起竿子宣布赏酒以分胜负。先胜者余勇可贾争相鼓舞,未到终点者沉默沮丧。百次胜利本有预兆,一次成功却无定所。风俗狂热在此刻达到极致,围观人群如云聚集江边。彩旗夹岸照耀着蛟龙居所,罗袜女子凌波表演水上嬉戏。曲终人散空留暮色愁绪,招屈亭前江水向东奔流。
注释
【沅江】指沅水,流经湖南常德等地,为洞庭湖水系之一。【邑人】同乡之人,指当地百姓。【彩舟】装饰华丽的船,指竞渡的龙舟。【灵均】屈原的字,屈原名平字灵均。【哀谣振楫】指划船时唱哀歌以鼓舞士气,传说屈原投江后,楚人划船救之,并唱哀歌。【杨桴(fú)】即扬桨,桴指鼓槌,此处指击鼓。【雷阗阗(tián)】形容鼓声如雷,阗阗为象声词。【䗖𬟽(dì dōng)】虹的别称。【刺史】唐代州郡长官。【褰(qiān)翠帏】掀起翠绿色的帷帐。【揭竿命爵】举起竿子,宣布饮酒的赏赐,分雄雌指决出胜负。【衔枚】古代行军时口中衔枚以防喧哗,此处形容失败者沉默沮丧。【百胜本自有前期】意为多次胜利本有预兆。【一飞由来无定所】意为一次成功却难以预料。【云委】如云聚集。【江之湄(méi)】江边。【彩旗(qí)】彩旗。【蛟室】传说中蛟龙居住的水底洞穴。【罗袜凌波】形容女子在水上表演,如洛神般轻盈。【招屈亭】纪念屈原的亭子,在沅江边。
赏析
此诗描绘了唐代沅江端午竞渡的盛况,并融入对屈原的追思。首四句点明时地,以“哀谣振楫”暗含竞渡源于纪念屈原的传说。中间十句生动刻画竞渡场面:鼓声如雷、船争如龙,刺史观赛、胜者鼓舞、败者沮丧,细节丰富。后六句转写风俗之狂与观者之众,末以“曲终人散”的暮色与“招屈亭前水东注”的永恒流水作结,寄寓历史沧桑与人生无常之感。全诗将民俗活动与历史典故交织,既有热烈场景的铺陈,又有深沉的历史感慨,体现了刘禹锡诗歌雄健苍劲的风格。据推测,此诗作于刘禹锡贬谪朗州(今湖南常德)期间,借竞渡抒发对屈原的共鸣与自身遭遇的感慨。
唐代
作者简介 · 刘禹锡
刘禹锡(772-842),字梦得,汉族,中国唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛阳,唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王叔文政治改革集团的一员。唐代中晚期著名诗人,有“诗豪”之称。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。后来永贞革新失败被贬为朗州司马(今湖南常德)。据湖南常德历史学家、收藏家周新国先生考证刘禹锡被贬为朗州司马其间写了著名的“汉寿城春望”。
查看刘禹锡的全部作品 → 刘禹锡的其他作品
《竞渡曲》- 刘禹锡 - 诗词大全
《竞渡曲》是唐代诗人刘禹锡的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析