乐天寄忆旧游,因作报白君以答

唐代 · 刘禹锡

作者 古诗词
报白君,别来已渡江南春。江南春色何处好, 燕子双飞故官道。春城三百七十桥,夹岸朱楼隔柳条。 丫头小儿荡画桨,长袂女郎簪翠翘。郡斋北轩卷罗幕, 碧池逶迤绕画阁。池边绿竹桃李花,花下舞筵铺彩霞。 吴娃足情言语黠,越客有酒巾冠斜。坐中皆言白太守, 不负风光向杯酒。酒酣襞笺飞逸韵,至今传在人人口。 报白君,相思空望嵩丘云。其奈钱塘苏小小, 忆君泪点石榴裙。

译文

回答白君,自从分别后我已渡过江南的春天。江南的春色哪里最好?燕子双飞在旧时的官道上。春天的苏州城有三百七十座桥,两岸朱楼隔着柳条。梳着双髻的船童荡起画桨,长袖的女子头戴翠翘。郡斋北轩卷起罗幕,碧绿的池水蜿蜒环绕画阁。池边绿竹和桃李花,花下舞筵铺开如彩霞。吴地女子多情言语伶俐,越地来客饮酒巾冠歪斜。座中人都说白太守,没有辜负风光尽情饮酒。酒酣时折纸写下飘逸的诗句,至今还在人们口中传诵。回答白君,相思只能空望嵩山的云。无奈那钱塘的苏小小,思念你泪滴石榴裙。

注释

【报白君】:报,回复。白君,指白居易。刘禹锡与白居易交好,此诗为答白居易《忆旧游》而作。 【故官道】:指洛阳的官道。洛阳为东都,有故宫。 【春城三百七十桥】:形容苏州城内桥梁之多。白居易曾任苏州刺史,苏州水乡多桥。 【丫头小儿】:指梳着双髻的船童。 【长袂女郎】:长袖女子。 【翠翘】:古代女子首饰,形似翠鸟尾羽。 【郡斋】:郡守的官署。白居易曾任苏州刺史,郡斋即其官署。 【碧池逶迤】:碧绿的池水蜿蜒曲折。 【吴娃】:吴地女子。 【越客】:越地来客,此处可能指诗人自己或泛指。 【白太守】:指白居易,曾任苏州刺史。 【襞笺】:折纸作诗。 【嵩丘云】:嵩山云。白居易晚年居洛阳,洛阳近嵩山。 【钱塘苏小小】:南齐钱塘名妓。此处借指白居易在杭州的旧识。白居易曾任杭州刺史。 【石榴裙】:红裙,代指女子。

赏析

此诗为刘禹锡答白居易《忆旧游》之作。诗中回忆白居易任苏州刺史时的繁华景象,描绘了江南春色、苏州水乡风光及宴饮之乐,表达了对友人的思念之情。艺术手法上,以景起兴,铺陈江南春色与宴游之盛,后转写相思,形成对比。情感真挚,既有对往昔欢聚的怀念,又有别后相思的惆怅。末句借苏小小典故,暗喻白居易在杭州的旧情,含蓄深沉。据推测,此诗作于刘禹锡被贬期间,借回忆友人旧日风光,寄托自身失意之感。
唐代

作者简介 · 刘禹锡

刘禹锡(772-842),字梦得,汉族,中国唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛阳,唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王叔文政治改革集团的一员。唐代中晚期著名诗人,有“诗豪”之称。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。后来永贞革新失败被贬为朗州司马(今湖南常德)。据湖南常德历史学家、收藏家周新国先生考证刘禹锡被贬为朗州司马其间写了著名的“汉寿城春望”。
查看刘禹锡的全部作品 →
继续搜索

《乐天寄忆旧游,因作报白君以答》- 刘禹锡 - 诗词大全

《乐天寄忆旧游,因作报白君以答》是唐代诗人刘禹锡的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析