答崔侍郎、钱舍人书问,因继以诗

唐代 · 白居易

作者 古诗词
旦暮两蔬食,日中一闲眠。便是了一日,如此已三年。 心不择时适,足不拣地安。穷通与远近,一贯无两端。 常见今之人,其心或不然。在劳则念息,处静已思喧。 如是用身心,无乃自伤残。坐输忧恼便,安得形神全。 吾有二道友,蔼蔼崔与钱。同飞青云路,独堕黄泥泉。 岁暮物万变,故情何不迁。应为平生心,与我同一源。 帝乡远于日,美人高在天。谁谓万里别,常若在目前。 泥泉乐者鱼,云路游者鸾。勿言云泥异,同在逍遥间。 因君问心地,书后偶成篇。慎勿说向人,人多笑此言。

译文

早晚两顿粗茶淡饭,中午一次闲眠。这样便度过一天,如此已经三年。心不选择时机才安适,脚不挑选地方才安稳。困厄与显达、远方与近处,对我来说都一样,没有差别。常见如今的人们,他们的心或许不是这样。在劳苦时就想着休息,处在安静时又已想着喧闹。像这样使用身心,岂不是自我伤害?因此招来忧愁烦恼,怎能形神健全?我有两位道友,和善的崔与钱。他们同飞青云之路,唯独我堕入黄泥之泉。岁末万物变化,旧日情谊为何不改变?应是平生的心志,与我同一根源。京城远于太阳,美人高在天上。谁说万里之别,常像在眼前。泥泉中快乐的是鱼,云路上遨游的是鸾。不要说云泥之异,同在逍遥之间。因你问起心地,书信后偶然写成此篇。千万不要说给别人,人多会笑话此言。

注释

【旦暮】:早晚。【蔬食】:粗食,素食。【日中】:正午。【穷通】:困厄与显达。【一贯】:一样,相同。【无两端】:没有差别。【坐】:因此。【忧恼便】:忧愁烦恼随之而来。【形神全】:身体与精神健全。【蔼蔼】:形容和善可亲。【崔与钱】:指崔侍郎和钱舍人,白居易的友人。【青云路】:喻仕途显达。【黄泥泉】:喻困顿境地。【故情】:旧日情谊。【帝乡】:指京城。【美人】:喻君主或理想。【云泥异】:云在天,泥在地,喻地位悬殊。【逍遥】:自由自在,无拘无束。【心地】:佛教语,指心。

赏析

此诗作于白居易贬谪江州时期,【据推测】约元和十一年(816年)。诗中表达了诗人安贫乐道、随遇而安的人生态度,以及对友情的珍视。艺术上以对比手法突出自身与常人的不同,又以鱼鸾之喻说明无论处境如何,皆可逍遥。语言平实自然,情感真挚,体现了白居易后期诗歌的闲适风格。
唐代

作者简介 · 白居易

白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。
查看白居易的全部作品 →
继续搜索

《答崔侍郎、钱舍人书问,因继以诗》- 白居易 - 诗词大全

《答崔侍郎、钱舍人书问,因继以诗》是唐代诗人白居易的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析