三登乐

宋代 · 陈三聘

词牌 古诗词
南北相逢,重借问、古今齐楚。烛花红、夜阑共语。怅六朝兴废,但倚空高树。目断帝乡,梦迷雁浦。 故人疏、梅驿断,音书有数。塞鸿归、过来又去。正春浓,依旧作、天涯行旅。伤心望极,淡烟细雨。

译文

南北的友人偶然相逢,一再询问古今兴亡如同齐楚。烛花红艳,深夜共语。惆怅六朝的兴废,只能倚靠空中的高树。望断京城,梦魂迷失在雁浦。故人疏远,驿站梅花断绝,音信有数。塞鸿归来,又飞过去。正是春浓时节,依旧作天涯行旅。伤心望到极处,只见淡烟细雨。

注释

【南北相逢】:指作者与友人南北相遇。【重借问】:一再询问。【古今齐楚】:齐楚为春秋战国时大国,借指历史上的兴亡变迁。【烛花红】:蜡烛燃烧时结成的花状物,象征夜深。【夜阑共语】:深夜交谈。【怅六朝兴废】:六朝指吴、东晋、宋、齐、梁、陈,皆建都建康(今南京),兴废指朝代更迭。【倚空高树】:倚靠高树,空指无所依凭。【目断帝乡】:帝乡指京城,望断京城。【梦迷雁浦】:雁浦指雁栖息的湖泽,梦魂迷离。【故人疏】:老朋友疏远。【梅驿断】:驿站中断,梅花难寄,暗用陆凯折梅寄友典故。【音书有数】:音信稀少。【塞鸿归】:边塞的大雁南归。【天涯行旅】:漂泊天涯的旅人。【淡烟细雨】:迷蒙的烟雨。

赏析

这首词通过南北相逢的夜话,抒发了对历史兴亡的感慨和漂泊天涯的孤寂。上片以“古今齐楚”暗喻朝代更迭,借“六朝兴废”寄托历史沧桑,而“目断帝乡”则流露出对故国的思念。下片“故人疏”“梅驿断”写音书断绝,友情疏远,“塞鸿归”反衬人不得归,春浓时节仍天涯行旅,更添悲凉。末句“淡烟细雨”以景结情,渲染出迷惘怅惘的心境。艺术上,善用典故和意象,如“烛花红”“雁浦”“梅驿”等,语言凝练,情感深沉。据推测,此词可能作于南宋偏安时期,陈三聘生平不详,但从词中“六朝兴废”“帝乡”等语,或寓有家国之痛。
继续搜索

《三登乐》- 陈三聘 - 诗词大全

《三登乐》是宋代诗人陈三聘的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析