送柳子玉

宋代 · 苏辙

作者 古诗词
柳侯白首郎,风格终近古。旧游日零落,新辈谁与伍。人情逐时好,变化无定主。试看近时人,相教蹈规矩。行身剧孔孟,称道皆舜禹。但求免讥评,岂顾愁肺腑。坐令不羁士,举足遭网罟。缅怀我生初,遗俗尚目睹。中庸虽已亡,比近则犹愈。老成慎趋好,后生守淳鲁。岂效相谩欺,炫牛沽马脯。过恶酒色间,可罪非可恶。譬如嵇与阮,心迹岂深蠹。京师逢柳侯,往事能历数。叹息子美贤,相与实旧故。至今存篇章,醉墨龙蛇舞。斯人今苟在,亦恐终囚虏。惜哉时论隘,安置失处所。一麾寄河壖,垂老幸有土。世俗安足论,且尽杯中醑。

译文

柳侯已是白发郎官,风格终究接近古人。旧日交游日渐凋零,新一代人谁能与他为伍。世情追逐时尚,变化没有固定标准。试看近来的人们,互相教导遵循规矩。行为举止比孔孟还严格,言必称尧舜禹。只求避免讥讽批评,哪里顾及内心忧虑。致使不受约束的士人,一举一动都陷入罗网。回忆我出生之初,遗留下来的风俗还能亲眼目睹。中庸之道虽已消亡,比之近世还算好些。老成持重的人谨慎选择喜好,年轻人保持淳朴鲁钝。岂能效仿互相欺骗,炫耀牛头却卖马肉。过错在酒色之间,可以责备但并非可恶。譬如嵇康与阮籍,内心和行迹并非真正败坏。在京城遇到柳侯,往事能一一数说。叹息子美贤能,相互之间实为旧交。至今留存篇章,醉后书法如龙蛇飞舞。此人如果还在世,恐怕也终成囚徒。可惜当时舆论狭隘,安置不得其所。一纸任命寄往黄河边,年老有幸有块土地。世俗哪里值得谈论,暂且饮尽杯中酒。

注释

【柳侯】:指柳子玉,名瑾,字子玉,苏轼、苏辙友人。 【白首郎】:年迈的郎官,柳子玉晚年任官。 【风格终近古】:风格接近古人,指其为人正直有古风。 【旧游】:旧日交游的朋友。 【新辈】:新一代的人。 【谁与伍】:无人可与为伍。 【人情逐时好】:世风追逐时尚。 【变化无定主】:没有固定的标准。 【相教蹈规矩】:互相教导遵循规矩。 【行身剧孔孟】:行为举止比孔孟还严格。 【称道皆舜禹】:言必称尧舜禹。 【讥评】:讥讽批评。 【愁肺腑】:内心忧虑。 【不羁士】:不受约束的士人。 【网罟】:罗网,比喻束缚。 【缅怀我生初】:回忆我出生之初。 【遗俗尚目睹】:遗留下来的风俗还能亲眼见到。 【中庸】:儒家伦理思想,指不偏不倚、折中调和的处世态度。 【比近则犹愈】:比之近世还算好些。 【老成慎趋好】:老成持重的人谨慎地选择喜好。 【后生守淳鲁】:年轻人保持淳朴鲁钝。 【炫牛沽马脯】:炫耀牛头却卖马肉,比喻弄虚作假。 【过恶酒色间】:过错在酒色之间。 【可罪非可恶】:可以责备但并非可恶。 【嵇与阮】:嵇康与阮籍,魏晋名士,不拘礼法。 【心迹岂深蠹】:内心和行迹并非真正败坏。 【京师】:京城汴京。 【往事能历数】:能一一数说往事。 【子美】:杜甫,字子美。此处借指柳子玉。 【醉墨龙蛇舞】:醉后书法如龙蛇飞舞。 【囚虏】:囚徒,指被世俗束缚。 【时论隘】:当时的舆论狭隘。 【一麾】:指出任地方官。 【河壖】:河边地,指黄河边。 【垂老幸有土】:年老有幸有块土地。 【杯中醑】:杯中的酒。

赏析

此诗为苏辙送别友人柳子玉之作。诗中表达了对柳子玉高洁品格的赞赏,同时批判了当时社会虚伪、趋炎附势的风气。诗人通过对比古今世风,感叹中庸之道沦丧,正直之士难以立足。艺术上,运用对比手法,如“旧游”与“新辈”、“老成”与“后生”,突出世风变迁。情感上,既有对友人的同情与惋惜,也有对世俗的愤懑与无奈。结尾“世俗安足论,且尽杯中醑”以酒浇愁,更显沉痛。据推测,此诗作于苏辙任职京师期间,具体时间不详。
宋代

作者简介 · 苏辙

苏辙(1039—1112年),字子由,汉族,眉州眉山(今属四川)人。嘉祐二年(1057)与其兄苏轼同登进士科。神宗朝,为制置三司条例司属官。因反对王安石变法,出为河南推官。哲宗时,召为秘书省校书郎。元祐元年为右司谏,历官御史中丞、尚书右丞、门下侍郎因事忤哲宗及元丰诸臣,出知汝州,贬筠州、再谪雷州安置,移循州。徽宗立,徙永州、岳州复太中大夫,又降居许州,致仕。自号颍滨遗老。卒,谥文定。唐宋八大家之一,与父洵、兄轼齐名,合称三苏。
查看苏辙的全部作品 →
继续搜索

《送柳子玉》- 苏辙 - 诗词大全

《送柳子玉》是宋代诗人苏辙的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析