雨中花(贺欧文建楼与桥)

宋代 · 百兰

词牌 古诗词
饤斗云山,挨排烟水,六丁午夜文移。道滁孙子,欲寄游嬉。高趁鹜霞舒啸,低群鸥鹭忘机。牢笼两下,楼乘汗漫,桥枕清漪。 灞陵吟畅,岳阳登览,百色都副襟期。还好是、行天马渡,深月人归。倚柱荷香扑面,凭栏桂影侵衣。索梅无便,春风不碍,容我追随。

译文

堆积的云山,排列的烟水,六丁神半夜传送文书。说是滁州的子孙,想要寄托游玩嬉戏。高处追逐野鸭云霞舒啸,低处与群鸥白鹭忘机。笼盖上下两处,楼阁乘着广阔天空,桥梁枕着清澈水波。 在灞陵吟咏畅快,在岳阳登高览胜,各种景色都符合情怀。最好的是:天马行空渡水,深夜月下归人。倚柱时荷花香气扑面,凭栏时桂影沾衣。寻梅没有便道,春风不碍事,容许我追随。

注释

【饤斗】:堆积、簇拥貌。 【六丁】:道教中的六位丁神,常为天帝驱使,此处喻指神力。 【午夜文移】:半夜文书传送,形容建造迅速如神助。 【道滁孙子】:指滁州(今安徽滁州)的子孙,或指当地后辈。 【鹜霞】:野鸭与云霞。 【鸥鹭忘机】:用《列子·黄帝》典故,指无机心则鸥鸟可狎。 【汗漫】:广阔无垠,语出《淮南子·道应训》。 【清漪】:清澈的水波。 【灞陵】:汉文帝陵墓,在长安东,唐人常在此送别吟诗。 【岳阳】:指岳阳楼,范仲淹《岳阳楼记》名篇。 【襟期】:抱负、情怀。 【行天马渡】:似用“天马行空”意,形容桥如天马渡水。 【索梅】:寻梅,暗用“踏雪寻梅”典故。

赏析

此词为贺人建楼与桥而作,上片以神话笔法写楼桥之奇,下片用历史典故抒登临之兴。词中“六丁午夜文移”以神速喻工程之巧,“灞陵”“岳阳”借古地名烘托文士雅趣。全篇意象密集,虚实结合,既有“鹜霞舒啸”“鸥鹭忘机”的闲适,又有“行天马渡”“深月人归”的飘逸。末句“容我追随”表达对主人风雅的向往。据推测,百兰为宋末词人,此作可能作于南宋后期,词中隐现对隐逸生活的向往。
继续搜索

《雨中花(贺欧文建楼与桥)》- 百兰 - 诗词大全

《雨中花(贺欧文建楼与桥)》是宋代诗人百兰的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析