贺新郎(人有见诳以六月六日生者,且言喜唱贺新郎,因用东坡屋字韵追寄)
宋代 · 陈亮
作者 古诗词
镂刻黄金屋。向炎天、蔷薇水洒,净瓶儿浴。湿透生绡裙微褪,谁把琉璃藉玉。更管甚、微凉生熟。磊浪星儿无着处,唤青奴、记度新翻曲。娇不尽,蕲州竹。 一泓曲水鳞鳞蹙。粉生红、香脐皓腕,藕双莲独。拂掠乌云新妆晚,无奈纤腰似束。白笃耨、霞觞浮绿。三岛十洲身在否,是天花、只怕凡心触。才乱坠,便簌簌。
译文
雕刻精美的黄金屋。在炎热的夏天,用蔷薇水喷洒,洗净净瓶。湿透的生绡裙微微褪色,谁用琉璃垫着玉器。更不管微凉还是生熟。磊落的星点无处安放,唤来竹夫人,记下新翻的曲调。娇媚不尽,如同蕲州的竹子。一湾曲水波光粼粼。粉红的脸颊、香脐、洁白的手腕,藕是双的,莲是独的。拂掠乌云般的新妆已晚,无奈纤腰如束。白笃耨香,霞杯浮着绿酒。三岛十洲是否身在,是天花,只怕凡心触动。才乱坠,便簌簌落下。
注释
【镂刻黄金屋】用黄金雕刻的屋子,极言其华美。典出汉武帝金屋藏娇故事。【炎天】炎热的夏天。【蔷薇水】蔷薇花露,古代香水。【净瓶儿浴】净瓶,佛教法器,此处指以蔷薇水洗涤净瓶。【生绡裙微褪】生绡,未经漂煮的丝织品;微褪,微微褪色。【琉璃藉玉】琉璃,宝石;藉玉,以玉为垫。【磊浪星儿】磊浪,众多貌;星儿,指星星点点的小物件。【青奴】竹夫人,夏日取凉用具。【蕲州竹】蕲州(今湖北蕲春)所产竹子,用以制竹夫人。【一泓曲水】一湾曲折的水流。【粉生红】指女子脸上泛起红晕。【香脐皓腕】香脐,女子肚脐;皓腕,洁白的手腕。【藕双莲独】藕双,并蒂莲;莲独,单支莲。【乌云】喻女子黑发。【纤腰似束】形容腰细如束。【白笃耨】笃耨,香名,白色。【霞觞浮绿】霞觞,酒杯;浮绿,酒面泛绿。【三岛十洲】传说中的海上仙山。【天花】佛教中天界之花。【簌簌】纷纷坠落的样子。
赏析
此词为陈亮寄赠之作,以戏谑笔法写女子夏日生活与情思。上片铺陈华美器物与夏日消闲,下片转入女子容貌与仙凡之思。艺术上多用典故与比喻,如“黄金屋”“净瓶”“青奴”等,意象密集,色彩浓艳。情感表达含蓄,末句“天花”与“凡心”对比,暗示超脱与尘俗的矛盾。据推测,此词可能作于陈亮与友人戏谑唱和之时,借女子形象寄托对理想境界的向往。
宋代
作者简介 · 陈亮
陈亮(1143—1194)原名汝能,后改名陈亮,字同甫,号龙川,婺州永康(今属浙江)人。婺州以解头荐,因上《中兴五论》,奏入不报。孝宗淳熙五年,诣阙上书论国事。后曾两次被诬入狱。绍熙四年光宗策进士第一,状元。授签书建康府判官公事,未行而卒,谥号文毅。所作政论气势纵横,词作豪放,有《龙川文集》《龙川词》,宋史有传。
查看陈亮的全部作品 → 陈亮的其他作品
《贺新郎(人有见诳以六月六日生者,且言喜唱贺新郎,因用东坡屋字韵追寄)》- 陈亮 - 诗词大全
《贺新郎(人有见诳以六月六日生者,且言喜唱贺新郎,因用东坡屋字韵追寄)》是宋代诗人陈亮的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析