喜迁莺慢(太簇宫功父新第落成)
宋代 · 姜夔
作者 古诗词
玉珂朱组。又占了、道人林下真趣。窗户新成,青红犹润,双燕为君胥宇。秦淮贵人宅第,问谁记、六朝歌舞。总付与、在柳桥花馆,玲珑深处。 居士。闲记取。高卧未成,且种松千树。觅句堂深,写经窗静,他日任听风雨。列仙更教谁做,一院双成俦侣。世间住,且休将鸡犬,云中飞去。
译文
佩戴玉珂朱组的高官,又占据了隐士林下的真趣。新窗户刚刚建成,青红油漆还湿润,双燕为你来相宅。秦淮河边的贵人宅第,有谁还记得六朝的歌舞?全都交付给柳桥花馆,玲珑幽深之处。 居士,闲时记取。高卧未成,暂且种上千棵松树。在深堂寻觅诗句,在静窗抄写佛经,他日任凭风雨吹打。列仙又让谁来做?一院中有双成相伴。住在世间,且不要让鸡犬飞入云中。
注释
【玉珂朱组】:玉珂,马勒上的玉饰;朱组,红色丝带,代指高官显贵。 【道人林下真趣】:道人,指隐士或修道者;林下,山林隐居之处。 【胥宇】:相宅,视察居所。语出《诗经·大雅·緜》:“爰及姜女,聿来胥宇。” 【秦淮】:秦淮河,流经南京,六朝时繁华之地。 【六朝】:指东吴、东晋、宋、齐、梁、陈六个建都南京的朝代。 【居士】:指功父(张镃),号约斋居士。 【种松千树】:化用陶渊明《归去来兮辞》中“抚孤松而盘桓”之意,象征高洁。 【双成】:董双成,传说中西王母的侍女,此处指仙女。 【鸡犬云中】:用淮南王刘安鸡犬升天的典故,见《神仙传》。
赏析
此词为姜夔祝贺友人张镃(功父)新第落成而作。上片以“玉珂朱组”与“道人林下真趣”对比,暗讽功父虽居官位却向往隐逸,新第选址清幽,双燕相宅,秦淮旧事尽付柳桥花馆,寓历史沧桑之感。下片写功父闲居生活:种松、觅句、写经,任听风雨,有超然之态。末句“且休将鸡犬,云中飞去”反用鸡犬升天典故,劝其安住人间,不必求仙,语带调侃。全词用典贴切,虚实相生,既赞新第之雅,又含劝诫之意,体现了姜夔清空骚雅的词风。
宋代
作者简介 · 姜夔
姜夔,南宋文学家、音乐家。人品秀拔,体态清莹,气貌若不胜衣,望之若神仙中人。往来鄂、赣、皖、苏、浙间,与诗人词家杨万里、范成大、辛弃疾等交游。庆元中,曾上书乞正太常雅乐,他少年孤贫,屡试不第,终生未仕,一生转徙江湖,靠卖字和朋友接济为生。他多才多艺,精通音律,能自度曲,其词格律严密。其作品素以空灵含蓄著称,有《白石道人歌曲》等。姜夔对诗词、散文、书法、音乐,无不精善,是继苏轼之后又一难得的艺术全才。
查看姜夔的全部作品 → 姜夔的其他作品
《喜迁莺慢(太簇宫功父新第落成)》- 姜夔 - 诗词大全
《喜迁莺慢(太簇宫功父新第落成)》是宋代诗人姜夔的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析