豫章王集大成惠我,思古人,实获我心八诗,

宋代 · 杨万里

作者 古诗词
孤嗜难众悦,今听非昔弦。美人西山秀,藏茹饮涧泉。雪蓑韫明月,永棹剌野船。宝祲耿不掩,球声匆复珊。闻者已瞠若,鬻之谅悠然。良环彼何憎,击缶俗所便。老我讵能聪,妙音误至前。古人子所思,而我岂古贤。借不满子赏,能不聊子叹。故家富彦士,梧竹映芝兰。紫余乃祖橐,朱遍群从轓。迅趾岂地行,逸翎当云骞。勖哉塼羊角,何必怀西山。

译文

孤僻的爱好难以取悦众人,现在听到的琴声已非昔日之音。美人隐居在西山秀美之地,吃野菜饮山泉。白色蓑衣中藏着明月般的高洁,长久地划着乡野之船。祥瑞之气光明而不隐藏,玉磬声和玉佩声清脆悦耳。听到的人已经惊讶得瞪大眼睛,卖它的人确实悠闲自得。美玉为何被世俗之人憎恨,敲击瓦罐的粗俗音乐才是他们所习惯的。我老了岂能听力敏锐,美妙的音乐偶然来到面前。古人是你所思念的,而我岂是古代贤人。假使不能满足你的欣赏,岂能不姑且为你的叹息而叹息。世家大族多有才德之士,梧桐竹子映衬着芝兰。紫色官服来自你祖父的行囊,红色车饰遍布子侄辈的车乘。快步行走岂止在地上,飞翔的翅膀应当高入云端。勉励你专心致志乘风而上,何必怀念西山隐居。

注释

【豫章王集大成惠我,思古人,实获我心八诗】:豫章王,指赵雄,宋宗室,封豫章郡王。集大成,指编纂诗集。惠我,赠我。思古人,实获我心,语出《诗经·邶风·绿衣》,意为思念古人,确实合我心意。 【孤嗜难众悦】:孤僻的爱好难以取悦众人。 【今听非昔弦】:现在听到的琴声已非昔日之音。弦,指琴弦,代指音乐。 【美人西山秀】:美人,喻指品德高尚的隐士。西山,指隐居之地,如伯夷、叔齐隐居首阳山。 【藏茹饮涧泉】:茹,吃。饮涧泉,喝山涧泉水,形容隐居生活清苦。 【雪蓑韫明月】:雪蓑,白色蓑衣。韫,藏。明月,喻指明珠或高洁品德。 【永棹剌野船】:棹,船桨。剌,撑船。野船,乡野之船。 【宝祲耿不掩】:宝祲,祥瑞之气。耿,光明。不掩,不隐藏。 【球声匆复珊】:球,玉磬。珊,玉佩声。形容音乐清脆悦耳。 【闻者已瞠若】:瞠若,瞪眼直视,形容惊讶。 【鬻之谅悠然】:鬻,卖。谅,确实。悠然,悠闲自得。 【良环彼何憎】:良环,美玉。彼,指世俗之人。何憎,为何憎恨。 【击缶俗所便】:击缶,敲击瓦罐,指粗俗的音乐。俗所便,世俗所习惯。 【老我讵能聪】:老我,我老了。讵,岂。聪,听力好。 【妙音误至前】:妙音,美妙的音乐。误,偶然。至前,来到面前。 【古人子所思】:子,指豫章王。所思,所思念的。 【而我岂古贤】:我岂是古代贤人。 【借不满子赏】:借,假使。不满,不满足。子赏,您的欣赏。 【能不聊子叹】:能,岂能。聊,姑且。子叹,您的叹息。 【故家富彦士】:故家,世家大族。富,多。彦士,有才德的人。 【梧竹映芝兰】:梧竹,梧桐和竹子,喻指贤才。芝兰,香草,喻指优秀子弟。 【紫余乃祖橐】:紫,紫色,指高官服饰。余,我。乃祖,你的祖父。橐,袋子,指行囊。 【朱遍群从轓】:朱,红色,指高官车饰。群从,子侄辈。轓,车旁遮蔽物。 【迅趾岂地行】:迅趾,快步行走。岂地行,岂止在地上行走。 【逸翎当云骞】:逸翎,飞翔的翅膀。当,应当。云骞,高飞入云。 【勖哉塼羊角】:勖,勉励。塼,同“专”。羊角,旋风,语出《庄子·逍遥游》‘抟扶摇羊角而上者九万里’。 【何必怀西山】:何必怀念西山隐居。

赏析

此诗为杨万里答谢豫章王赵雄赠诗之作。诗中通过对比古今音乐、雅俗好尚,表达了对古贤的追慕和对自身际遇的感慨。艺术手法上,多用比喻和典故,如‘美人西山’喻隐士,‘雪蓑明月’喻高洁,‘良环击缶’喻雅俗对立。情感上,既有对豫章王知音的感激,又有自谦‘老我讵能聪’的谦逊,结尾‘勖哉塼羊角’勉励对方进取,体现了杨万里晚年虽退隐但仍关心国事的复杂心态。创作背景据推测为杨万里晚年退居家乡时所作。
宋代

作者简介 · 杨万里

杨万里,字廷秀,号诚斋,男,汉族。吉州吉水(今江西省吉水县)人。南宋杰出诗人,与尤袤、范成大、陆游合称南宋“中兴四大诗人”、“南宋四大家”。
查看杨万里的全部作品 →
继续搜索

《豫章王集大成惠我,思古人,实获我心八诗,》- 杨万里 - 诗词大全

《豫章王集大成惠我,思古人,实获我心八诗,》是宋代诗人杨万里的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析