寺人披见文公

先秦 · 左丘明

作者 古诗词
  吕、郤畏逼,将焚公宫而弑晋侯。寺人披请见。公使让之,且辞焉,曰:“蒲城之役,君命一宿,女即至。其后余从狄君以田渭滨,女为惠公来求杀余,命女三宿,女中宿至。虽有君命何其速也?夫袪犹在,女其行乎!”对曰:“臣谓君之入也,其知之矣。若犹未也,又将及难。君命无二,古之制也。除君之恶,唯力是视。蒲人、狄人、余何有焉?即位,其无蒲、狄乎!齐桓公置射钩,而使管仲相。君若易之,何辱命焉?行者甚众,岂唯刑臣?”公见之,以难告。晋侯潜会秦伯于王城。己丑晦,公宫火。瑕甥、郤芮不获公,乃如河上,秦伯诱而杀之。

译文

吕甥、郤芮害怕受到逼迫,准备焚烧宫室而杀死晋文公。寺人披请求进见。文公派人责备他,并且拒绝接见,说:“蒲城那次战役,国君命令你一夜赶到,你马上就来了。后来我跟随狄君在渭水边打猎,你为惠公来追杀我,惠公命令你三夜赶到,你第二夜就到了。虽然有国君的命令,为什么那么快呢?那只袖口还在,你还是走吧!”寺人披回答说:“我以为您回国为君,已经懂得为君之道了。如果还没有懂得,又将遭难。执行国君的命令没有二心,这是古来的制度。除掉国君所憎恶的人,只看自己力量如何。至于蒲人、狄人,对我来说有什么关系呢?如今您即位为君,难道就没有像蒲、狄那样的敌对者吗?齐桓公放下射钩之仇,而让管仲辅助自己。您如果改变这种做法,哪里用得着您下命令呢?走的人很多,岂独我这个受过宫刑的人?”文公接见了他,他把祸乱告诉了文公。晋文公暗地里和秦穆公在王城相会。三月二十九日,宫室起火。瑕甥、郤芮没有抓到文公,于是追到黄河边上,秦穆公诱骗他们并杀死了他们。

注释

【吕、郤】:吕甥、郤芮,晋惠公旧臣,畏逼于文公,谋作乱。 【寺人披】:寺人,宦官;披,名,即勃鞮,曾两次奉晋献公、惠公命追杀重耳。 【蒲城之役】:重耳居蒲城时,献公使寺人披伐蒲,重耳逾垣而走,披斩其袪。 【田渭滨】:在渭水边打猎。田,通“畋”,打猎。 【袪】:袖口。 【齐桓公置射钩】:管仲曾射齐桓公中带钩,桓公即位后不计前嫌,任管仲为相。 【刑臣】:寺人披自称,因受宫刑。 【秦伯】:秦穆公。 【王城】:秦地,在今陕西大荔东。 【己丑晦】:三月二十九日晦日。

赏析

本文选自《左传·僖公二十四年》,通过寺人披与晋文公的对话,展现了春秋时期政治斗争的复杂性与君臣关系的微妙。寺人披以齐桓公不计前嫌任用管仲为例,说服文公接见自己,体现了其机智善辩。文公从拒绝到接见,显示其从个人恩怨转向政治理性的成熟。文章通过对话推进情节,语言简练,人物形象鲜明。寺人披的“君命无二”与“除君之恶,唯力是视”反映了当时臣子对君命的绝对服从,而文公的转变则暗示了为君者需以大局为重。结尾秦伯诱杀吕、郤,呼应前文,结构完整。
先秦

作者简介 · 左丘明

丘明(姓姜,氏丘,名明),华夏人,生于前502年,死于前422年,享年80岁。丘穆公吕印的后代。本名丘明,因其先祖曾任楚国的左史官,故在姓前添“左”字,故称左史官丘明先生,世称“左丘明”,后为鲁国太史 。左氏世为鲁国太史,至丘明则约与孔子(前551-479)同时,而年辈稍晚。他是当时著名史家、学者与思想家,著有《春秋左氏传》、《国语》等。他左丘明的最重要贡献在于其所著《春秋左氏传》与《国语》二书。左氏家族世为太史,左丘明又与孔子一起“如周,观书于周史”,故熟悉诸国史事,并深刻理解孔子思想。
查看左丘明的全部作品 →
继续搜索

《寺人披见文公》- 左丘明 - 诗词大全

《寺人披见文公》是先秦诗人左丘明的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析