帘
唐代 · 陆畅
作者 古诗词
劳将素手卷虾须,琼室流光更缀珠。玉漏报来过半夜,可怜潘岳立踟蹰。
译文
劳烦您用洁白的手卷起虾须帘,华美的居室里流光溢彩,更缀饰着珍珠。玉漏报时已过半夜,可怜那潘岳(般的人)还在独自徘徊。
注释
【劳将】劳烦,请。 【素手】洁白的手,多指女子之手。 【虾须】帘子的流苏或穗子,因形似虾须而得名。 【琼室】华美的居室,常指宫殿或富贵人家。 【流光】闪烁流动的光彩。 【缀珠】缀饰珍珠。 【玉漏】古代计时器,以玉为饰,故称。 【报来过半夜】漏声报时,已过半夜。 【潘岳】西晋文学家,字安仁,以貌美著称,亦多情善感。此处用典,潘岳曾作《悼亡诗》,表达对亡妻的思念。 【踟蹰】徘徊不前。
赏析
此诗以“帘”为题,通过卷帘、琼室、玉漏等意象,营造出深夜华美的氛围。末句用潘岳典故,暗示帘后之人或为思念亡妻的孤独男子,情感含蓄深沉。艺术手法上,前两句写景,后两句抒情,以景衬情。据推测,陆畅此诗可能借帘之卷舒,表达对逝去情感的追忆与怅惘。
唐代
作者简介 · 陆畅
陆畅(约公元820年前后在世)字达夫,吴郡吴县(今苏州)人。生卒年均不详,约唐宪宗元和末年前后在世。初居蜀,尝为蜀道易一诗以美韦皋。元和元年,(公元806年)登进士第。时皋已没,有与之不悦者,诋所进兵器皆镂“定秦”字。畅上言“定秦”乃匠名,由是议息。为皇太子僚属。云安公主出降,畅为傧相,才思敏捷,应答如流。因吴语为宋若华所嘲,作《嘲陆畅》一诗。后官凤翔少尹。陆畅所作诗,全唐诗录存一卷。
查看陆畅的全部作品 → 陆畅的其他作品
《帘》- 陆畅 - 诗词大全
《帘》是唐代诗人陆畅的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析