酷吏列传序

两汉 · 司马迁

作者 古诗词
  孔子曰:“导之以政,齐之以刑,民免而无耻。导之以德,齐之以礼,有耻且格。”老氏称:“上德不德,是以有德;下德不失德,是以无德。”“法令滋章,盗贼多有。”太史公曰:信哉是言也!法令者治之具,而非制治清浊之源也。昔天下之网尝密矣然奸伪萌起,其极也,上下相遁,至于不振当是之时,吏治若救火扬沸,非武健严酷,恶能胜其任而愉快乎!言道德者,溺其职矣。故曰“听讼,吾犹人也,必也使无讼乎。”“下士闻道大笑之”。非虚言也。汉兴,破觚而为圜,斫雕而为朴,网漏于吞舟之鱼,而吏治,不至于奸,黎民艾安。由是观之,在彼不在此。

译文

孔子说:“用政令来引导百姓,用刑法来规范他们,百姓只求避免犯罪却没有羞耻心。用道德来引导百姓,用礼教来规范他们,百姓就会有羞耻心并且归正。”老子说:“最高层次的德不自以为有德,因此才有德;低层次的德刻意保持德,因此实际上没有德。”“法令越繁多,盗贼反而越多。”太史公说:这些话真对啊!法令是治理的工具,而不是决定政治清浊的根源。从前天下的法网曾经很严密,但奸诈伪劣的事却不断发生,发展到极点时,上下互相逃避责任,以至于国家无法振作。那个时候,官吏治理就像救火扬沸一样,如果不靠勇武严酷,怎么能胜任并感到愉快呢!讲求道德的人,就失职了。所以说:“审理诉讼,我同别人差不多,一定要使诉讼不发生才好。”“下士听了道就大笑。”这不是空话。汉朝建立后,废除严刑峻法而改为宽简,去除雕饰而返归质朴,法网宽松得能漏掉吞舟的大鱼,而官吏的治理,不至于奸邪,百姓安定。由此看来,治理国家在于道德礼教,而不在于严刑峻法。

注释

【导之以政,齐之以刑,民免而无耻。导之以德,齐之以礼,有耻且格】:语出《论语·为政》。导,引导。齐,规范。免,避免犯罪。无耻,没有羞耻心。格,归正。 【上德不德,是以有德;下德不失德,是以无德】:语出《老子》第三十八章。上德,最高层次的德。不德,不自以为有德。下德,低层次的德。不失德,刻意保持德。 【法令滋章,盗贼多有】:语出《老子》第五十七章。滋章,更加繁多。 【昔天下之网尝密矣】:网,指法网。密,严密。 【上下相遁】:上下互相逃避责任。 【吏治若救火扬沸】:救火扬沸,比喻治标不治本。 【听讼,吾犹人也,必也使无讼乎】:语出《论语·颜渊》。听讼,审理诉讼。 【下士闻道大笑之】:语出《老子》第四十一章。下士,低层次的人。 【破觚而为圜】:觚,有棱角的酒器。圜,同“圆”。比喻废除严刑峻法。 【斫雕而为朴】:斫,砍削。雕,雕饰。朴,质朴。比喻去除繁文缛节。 【网漏于吞舟之鱼】:法网宽松,能漏掉吞舟的大鱼。 【黎民艾安】:艾安,安定。

赏析

本文是《史记·酷吏列传》的序言,司马迁通过引用孔子和老子的话,对比秦朝严刑峻法与汉初宽简政治的效果,阐述了德治优于法治的思想。文章以史为鉴,批判了酷吏政治的弊端,强调道德教化才是治国根本。艺术上,采用引用、对比手法,语言简练有力,逻辑严密。司马迁因李陵之祸遭受宫刑,对酷吏政治有切身体会,故此文寓含对现实政治的批判与感慨。
两汉

作者简介 · 司马迁

司马迁(前145年-不可考),字子长,夏阳(今陕西韩城南)人,一说龙门(今山西河津)人。西汉史学家、散文家。司马谈之子,任太史令,因替李陵败降之事辩解而受宫刑,后任中书令。发奋继续完成所著史籍,被后世尊称为史迁、太史公、历史之父。他以其“究天人之际,通古今之变,成一家之言”的史识创作了中国第一部纪传体通史《史记》(原名《太史公书》)。被公认为是中国史书的典范,该书记载了从上古传说中的黄帝时期,到汉武帝元狩元年,长达3000多年的历史,是“二十五史”之首,被鲁迅誉为“史家之绝唱,无韵之离骚”。
查看司马迁的全部作品 →
继续搜索

《酷吏列传序》- 司马迁 - 诗词大全

《酷吏列传序》是两汉诗人司马迁的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析