夜听捣衣诗

南北朝 · 庾信

作者 古诗词
秋夜捣衣声。飞度长门城。今夜长门月。应如昼日明。小鬟宜粟瑱。圆腰运织成。秋砧调急节。乱杵变新声。石燥砧逾响。桐虚杵绝鸣。鸣石出华阴。虚桐采凤林。北堂细腰杵。南市女郎砧。击节无劳鼓。调声不用琴。并结连枝缕。双穿长命针。倡楼惊别怨。征客动愁心。同心竹叶椀。双去双来满。裙裾不奈长。衫袖偏宜短。龙文镂剪刀。凤翼缠𥮾管。风流响和韵。哀怨声凄断。新声绕夜风。娇转满空中。应闻长乐殿。判彻昭阳宫。花鬟醉眼缬。龙子细文红。湿折通夕露。吹衣一夜风。玉阶风转急。长城雪应暗。新绶始欲缝。细锦行须纂。声烦广陵散。杵急渔阳掺。新月动金波。秋云泛滥过。谁怜征戍客。今夜在交河。栩阳离别赋。临江愁思歌。复令悲此曲。红颜余几多。

译文

秋夜里传来捣衣的声音,飞越过长门城。今夜长门城上的月光,应该像白天一样明亮。侍女戴着粟米状的玉耳饰,细腰身穿着织成的衣裳。秋天的捣衣石上节奏急促,纷乱的杵声变化出新的声响。石头干燥时砧声更响,梧桐木空心时杵声绝妙。能发声的石头产自华阴,空心的梧桐采自凤林。北堂有细长的捣衣杵,南市有女子用的捣衣石。击节不需要鼓,调声不需要琴。并结连理枝般的丝线,双穿长命针。歌楼里惊起离别的幽怨,征客心中触动愁思。同心竹叶纹的碗,双双去又双双满。裙裾不耐长,衫袖偏宜短。刻有龙纹的剪刀,装饰凤翼的簪子。风声和韵律相应和,哀怨之声凄切断肠。新声在夜风中缭绕,娇柔婉转充满空中。应该传到长乐殿,一定彻响昭阳宫。花环般的发髻醉眼迷离,龙纹细锦红色鲜明。露水浸湿了整夜的捣衣,夜风吹拂了一夜的衣裳。玉阶上风势转急,长城上雪色应暗。新绶带刚刚开始缝制,细锦需要赶紧织造。声音烦乱如《广陵散》,杵声急促如《渔阳掺》。新月映照金波荡漾,秋云弥漫飘过。谁怜惜征戍的客子,今夜正在交河。想起《栩阳离别赋》和《临江愁思歌》,又因这曲调而悲伤,红颜还能剩下多少呢?

注释

【长门城】汉代长安有长门宫,此处借指长安城。 【小鬟】少女的发髻,代指侍女。 【粟瑱】粟米状的玉耳饰。 【圆腰】指细腰,此处形容捣衣女的身姿。 【织成】古代名贵的丝织品。 【秋砧】秋天的捣衣石。 【急节】急促的节奏。 【乱杵】纷乱的捣衣杵声。 【鸣石】指能发出声响的石头,即磬石,产自华阴。 【虚桐】指梧桐木,可制琴,此处指捣衣杵。 【凤林】传说中的凤凰栖息之林。 【北堂】古代妇女居处,代指闺房。 【细腰杵】形容捣衣杵细长。 【南市】指集市。 【女郎砧】女子用的捣衣石。 【连枝缕】连理枝状的丝线。 【长命针】寓意长寿的针线。 【倡楼】歌妓居住的楼阁。 【征客】远行在外的旅人。 【竹叶椀】竹叶纹的碗。 【龙文镂剪刀】刻有龙纹的剪刀。 【凤翼缠𥮾管】装饰有凤翼的簪子。 【长乐殿】汉代长乐宫。 【昭阳宫】汉代昭阳殿。 【花鬟】花环状的发髻。 【醉眼缬】醉眼迷离。 【龙子细文红】龙纹细锦的红色。 【玉阶】宫殿的台阶。 【长城雪应暗】长城雪暗,指边塞苦寒。 【新绶】新做的绶带。 【细锦】精细的锦缎。 【广陵散】古琴曲名。 【渔阳掺】鼓曲名。 【新月动金波】新月映照水面,金光波动。 【秋云泛滥过】秋云弥漫。 【交河】古地名,在今新疆吐鲁番,为边塞。 【栩阳离别赋】指汉代《栩阳赋》,写离别。 【临江愁思歌】指《临江王节士歌》,写愁思。

赏析

此诗为庾信羁留北朝时所作,借秋夜捣衣声抒发对故国和亲人的思念。全诗以捣衣声为线索,从长安城内的捣衣场景写到边塞征客的愁思,时空交错,虚实相生。诗中运用大量典故和比喻,如“鸣石出华阴”、“虚桐采凤林”等,既写实又富有象征意义。艺术手法上,通过细腻的感官描写(如“石燥砧逾响”、“桐虚杵绝鸣”)和强烈的对比(如“倡楼惊别怨”与“征客动愁心”),渲染出深沉的哀怨氛围。情感表达上,诗人将个人身世之悲与时代离乱之痛融为一体,结尾“红颜余几多”的感叹,既是对青春易逝的无奈,也是对故国沦丧的悲怆。庾信晚年作品多悲凉之音,此诗典型地体现了其“暮年诗赋动江关”的风格。
南北朝

作者简介 · 庾信

庾信(513—581)字子山,小字兰成,北周时期人。南阳新野(今属河南)人。他以聪颖的资质,在梁这个南朝文学的全盛时代积累了很高的文学素养,又来到北方,以其沉痛的生活经历丰富了创作的内容,并多少接受了北方文化的某些因素,从而形成自己的独特面貌。
查看庾信的全部作品 →
继续搜索

《夜听捣衣诗》- 庾信 - 诗词大全

《夜听捣衣诗》是南北朝诗人庾信的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析