维扬驿

宋代 · 文天祥

作者 古诗词
三年别淮水,一夕宿扬州。南极山川古,北风江海秋。昭君愁出塞,王粲怕登楼。千载英雄泪,如今况楚囚。

译文

离别淮水已经三年,今夜在扬州驿站住宿一晚。南方山川依然古老,北风吹来江海上的秋意。王昭君因出塞和亲而忧愁,王粲害怕登楼远望。千年以来英雄们的泪水,何况如今我这个楚囚。

注释

【维扬驿】维扬,扬州的别称。驿,驿站,古代供传递公文的人或来往官员暂住、换马的处所。【淮水】即淮河,流经江苏、安徽等地,南宋时淮河常为宋金边界。【南极山川古】南极,指南方极远之地,此处指扬州以南的广大地区。山川古,山川依旧古老。【北风江海秋】北风从江海吹来,带来秋天的寒意。【昭君愁出塞】昭君,王昭君,西汉元帝时宫女,远嫁匈奴和亲。出塞,离开中原去往边塞。【王粲怕登楼】王粲,东汉末年文学家,曾作《登楼赋》,抒发怀乡忧国之情。怕登楼,因登楼望远更增愁思。【千载英雄泪】千载,千年。英雄泪,指历史上英雄人物因国破家亡而流下的眼泪。【况楚囚】楚囚,本指被俘的楚国人,后泛指处境窘迫的人。此处文天祥自指,他被元军俘虏,押送北上,途经扬州。

赏析

此诗为文天祥被元军俘虏后押送北上,途经扬州驿站时所作。诗中通过“三年别淮水”与“一夕宿扬州”的时空对比,突显羁旅之悲与国破之痛。颔联“南极山川古,北风江海秋”以自然景物渲染苍凉氛围,暗含对故国山河的眷恋与对时局萧瑟的感慨。颈联用昭君出塞、王粲登楼两个典故,借古人之愁表达自身被俘的屈辱与无奈。尾联“千载英雄泪,如今况楚囚”直抒胸臆,将个人命运与历史英雄的悲剧相连,悲愤之情溢于言表。全诗用典贴切,情感深沉,展现了文天祥在国破家亡之际的忠贞气节与沉痛心境。
宋代

作者简介 · 文天祥

文天祥(1236.6.6-1283.1.9),字履善,又字宋瑞,自号文山,浮休道人。汉族,吉州庐陵(今江西吉安县)人,南宋末大臣,文学家,民族英雄。宝祐四年(1256年)进士,官到右丞相兼枢密史。被派往元军的军营中谈判,被扣留。后脱险经高邮嵇庄到泰县塘湾,由南通南归,坚持抗元。祥光元年(1278年)兵败被张弘范俘虏,在狱中坚持斗争三年多,后在柴市从容就义。著有《过零丁洋》、《文山诗集》、《指南录》、《指南后录》、《正气歌》等作品。
查看文天祥的全部作品 →
继续搜索

《维扬驿》- 文天祥 - 诗词大全

《维扬驿》是宋代诗人文天祥的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析