赵倅昴发第四十六
宋代 · 文天祥
作者 古诗词
风雷飒万里,大江动我前。青衿一惟悴,名与日月悬。
译文
风雷迅猛席卷万里,长江波涛在我面前翻涌。你这位青衿学子面容憔悴,但你的英名将与日月同悬,永垂不朽。
注释
【风雷飒万里】风雷:喻指战乱或动荡的时局。飒:风声,此处形容风雷迅猛。 【大江动我前】大江:指长江。动:翻腾,形容江水汹涌。 【青衿一惟悴】青衿:古代学子所穿青色交领服装,借指读书人,此处指赵昴发。惟悴:同“憔悴”,形容困顿、衰败。 【名与日月悬】名:名声,声誉。悬:悬挂,比喻永存。 【赵倅昴发】赵昴发:南宋官员,曾任池州通判(倅),元军破城时殉国。文天祥作此诗悼念。
赏析
此诗为文天祥《集杜诗》中悼念赵昴发之作。赵昴发在池州抗元殉国,文天祥借杜甫诗句(“风雷飒万里”出自《大雨》,“大江动我前”出自《水会渡》)重组,以自然意象喻时代动荡,衬托赵昴发的忠烈。前两句写景壮阔,暗喻国难当头;后两句由景及人,以“青衿”点明其儒生身份,“憔悴”写其殉国前的艰辛,末句“名与日月悬”直抒崇敬,赞其精神不朽。全诗凝练沉郁,情感悲壮,体现了文天祥对忠义之士的深切缅怀。
宋代
作者简介 · 文天祥
文天祥(1236.6.6-1283.1.9),字履善,又字宋瑞,自号文山,浮休道人。汉族,吉州庐陵(今江西吉安县)人,南宋末大臣,文学家,民族英雄。宝祐四年(1256年)进士,官到右丞相兼枢密史。被派往元军的军营中谈判,被扣留。后脱险经高邮嵇庄到泰县塘湾,由南通南归,坚持抗元。祥光元年(1278年)兵败被张弘范俘虏,在狱中坚持斗争三年多,后在柴市从容就义。著有《过零丁洋》、《文山诗集》、《指南录》、《指南后录》、《正气歌》等作品。
查看文天祥的全部作品 → 文天祥的其他作品
《赵倅昴发第四十六》- 文天祥 - 诗词大全
《赵倅昴发第四十六》是宋代诗人文天祥的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析