答孙楚诗
魏晋 · 董京
作者 古诗词
周道斁兮颂声没。夏政衰兮五常汨。便便君子。顾望而逝。洋洋乎满目。而作者七。岂不乐天地之化也。哀哉乎时之不可与。对之以独处。无娱我以为欢。清流可饮。至道可餐。何为栖栖。自使疲单。鱼悬兽槛。鄙夫知之。夫古之至人。藏器于灵。缊袍不能令暖。轩冕不能令荣。动如川之流。静如川之渟。鹦鹉能言。泗滨浮磬。众人所玩。岂合物情。玄鸟纡幕。万世而不悟。以我观之。乃明其故。焉知不有达人。深穆其度。亦将窥我。颦蹙而去。万物皆贱。惟人为贵。动以九州为狭。静以环堵为大。
译文
周朝的政治败坏啊,颂歌之声消失。夏朝的政治衰微啊,五常混乱。能言善辩的君子,观望而离去。满目都是洋洋洒洒的景象,而隐逸者只有七人。难道不喜爱天地的化育吗?可悲啊时世不可参与。只能以独处相对,没有娱乐作为我的欢乐。清澈的流水可以饮用,至高的道可以餐食。为何要忙碌奔波,使自己疲惫孤单。鱼被悬挂、兽被关在槛中,鄙陋之人也知道不对。古代的至人,将才能深藏于心灵。穿着破袍不能使他温暖,高官厚禄不能使他荣耀。行动如河流奔涌,静止如河水停滞。鹦鹉能学人言,泗水之滨的浮石可制磬。这些是众人所玩赏的,岂能合乎物情?燕子绕幕而飞,万世而不醒悟。以我看来,才明白其中的缘故。怎知没有通达之人,深沉静穆其风度。也将窥视我,然后皱眉离去。万物都是低贱的,只有人是高贵的。行动时以九州为狭小,静止时以环堵为广大。
注释
【周道斁兮颂声没】周道:周朝的政治道路。斁:败坏。颂声:歌颂之声,指太平之音。 【五常汨】五常:仁、义、礼、智、信。汨:乱。 【便便君子】便便:形容能言善辩。《论语·乡党》:“便便言,唯谨尔。” 【作者七】指《论语·微子》中孔子所说的“逸民:伯夷、叔齐、虞仲、夷逸、朱张、柳下惠、少连”七人。 【藏器于灵】器:才能。灵:心灵。指将才能深藏于心。 【缊袍】以乱麻为絮的袍子,指贫寒。《论语·子罕》:“衣敝缊袍,与衣狐貉者立,而不耻者,其由也与?” 【轩冕】卿大夫的车乘和冕服,指官位爵禄。 【川之流、川之渟】渟:水停滞。比喻动与静的状态。 【泗滨浮磬】泗水之滨所产的可以制磬的石头。《尚书·禹贡》:“泗滨浮磬。” 【玄鸟纡幕】玄鸟:燕子。纡幕:绕幕而飞。比喻迷惑不解。 【环堵】四周墙壁,指狭小的居室。《礼记·儒行》:“环堵之室。”
赏析
此诗为董京答孙楚之作。董京为魏晋之际隐士,据《晋书·隐逸传》载,他常宿于洛阳白社中,披发而行,吟咏不辍。诗中表达了对时世衰败的悲叹,以及对隐逸生活的向往。艺术上多用典故,如“作者七”指逸民,“藏器于灵”化用《周易》思想。情感上既有对现实的失望,又有对高洁人格的坚守。末句“动以九州为狭,静以环堵为大”对比鲜明,凸显隐者精神世界的广阔。
董京的其他作品
《答孙楚诗》- 董京 - 诗词大全
《答孙楚诗》是魏晋诗人董京的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析