与王胡之诗

魏晋 · 谢安

作者 古诗词
鲜冰玉凝,遇阳则消。素雪珠丽,洁不崇朝。膏以朗煎,兰由芳凋。哲人悟之,和任不摽。外不寄傲,内润琼瑶。如彼潜鸿,拂羽雪霄。内润伊何,亹亹仁通。拂羽伊何,高栖梧桐。颉颃应木,婉转蛇龙。我虽异迹,及尔齐踪。思乐神崖,悟言机峰。绣云绮构,丹霞增辉。蒙泛仰映,扶桑散蕤。吾贤领隽,迈俗凤飞。含章秀起,坦步远遗。余与仁友,不涂不笱。默匪岩穴,语无滞事。栎不辞社,周不骇吏。纷动嚣翳,领之在识。会感者圆,妙得者意。我鉴其同,物睹其异。往化转落,运萃勾芒。仁风虚降,与时抑扬。兰栖湛露,竹带素霜。蕊点朱的,薰流清芳。触地舞雩,遇流濠梁。投纶同咏,褰褐俱翔。朝乐朗日,啸歌丘林。夕玩望舒,入室鸣琴。五弦清激,南风披襟。醇醪淬虑,微言洗心。幽畅得谁,在我赏音。

译文

鲜冰如玉凝结,遇到太阳就消融。白雪如珠美丽,洁净不到一个早晨。油脂因明亮而被煎熬,兰花因芳香而凋谢。哲人领悟此理,平和放任不标榜。外表不寄寓傲慢,内心如美玉温润。如同潜伏的大雁,拂拭羽毛于雪霄。内心温润如何,勤勉不倦仁德通达。拂拭羽毛为何,高栖于梧桐之上。上下翻飞与树木相应,婉转如蛇龙。我虽行迹不同,但与你齐同踪迹。思乐于精神高崖,领悟言谈机锋。彩云华丽构造,红霞增添光辉。蒙汜仰照映现,扶桑散落花蕊。吾贤引领俊杰,超俗如凤飞翔。蕴含美质杰出,从容行走遗世独立。我与仁友,不陷泥泞不用机心。沉默并非隐于岩穴,言语不滞于俗事。栎树不辞为社树,周旋不惊扰官吏。纷扰喧嚣遮蔽,领悟在于见识。会通感应者圆融,精妙领悟者得意。我明察其共同,外物看见其差异。过去变化流转衰落,时运聚集于勾芒。仁德之风凭空降临,随时代而抑扬。兰草栖息于浓露,竹子带着白霜。花蕊点缀红点,香气散发清芳。到处舞雩,遇到流水如濠梁。投下钓丝一起吟咏,撩起粗衣一起飞翔。早晨喜爱明朗太阳,在丘林长啸歌唱。晚上赏玩月亮,入室弹琴。五弦清越激扬,南风吹开衣襟。美酒洗涤思虑,精微之言净化心灵。幽深畅达谁能得到,在于我这样的知音。

注释

【鲜冰玉凝】:鲜冰如凝玉,形容冰之晶莹。 【素雪珠丽】:白雪如珠,美丽动人。 【洁不崇朝】:朝,早晨。崇朝,终朝。谓雪虽洁,但不到一个早晨就融化。 【膏以朗煎】:膏,油脂。朗,明亮。油脂因能照明而被煎熬。 【兰由芳凋】:兰花因其芳香而凋谢。 【和任不摽】:和,平和。任,放任。摽,通“标”,标榜。谓哲人平和放任,不自我标榜。 【内润琼瑶】:琼瑶,美玉。内心如美玉般温润。 【潜鸿】:潜伏的大雁。 【拂羽雪霄】:拂拭羽毛于雪霄,喻高洁。 【亹亹仁通】:亹亹,勤勉不倦。仁通,仁德通达。 【高栖梧桐】:凤凰栖梧桐,喻贤者居高位。 【颉颃应木】:颉颃,鸟上下翻飞。应木,与树木相应。 【婉转蛇龙】:如蛇龙般婉转,喻灵活。 【思乐神崖】:神崖,精神的高崖。 【悟言机峰】:机峰,机锋。领悟言谈中的机锋。 【绣云绮构】:绣云,彩云。绮构,华丽的构造。 【丹霞增辉】:丹霞,红霞。 【蒙泛仰映】:蒙泛,指蒙汜,传说中日落处。仰映,仰照。 【扶桑散蕤】:扶桑,神树,日出之处。蕤,花下垂貌。 【吾贤领隽】:贤,指王胡之。领隽,引领俊杰。 【迈俗凤飞】:超脱世俗,如凤飞翔。 【含章秀起】:含章,蕴含美质。秀起,杰出。 【坦步远遗】:坦步,从容行走。远遗,遗世独立。 【不涂不笱】:涂,泥泞。笱,捕鱼竹器。不涂不笱,不陷泥泞,不用机心。 【默匪岩穴】:默,沉默。匪,非。岩穴,隐士居所。沉默并非隐于岩穴。 【语无滞事】:言语不滞于俗事。 【栎不辞社】:栎,树名。社,社树。栎树不辞为社树,喻不避世。 【周不骇吏】:周,周旋。骇吏,惊扰官吏。 【纷动嚣翳】:纷动,纷扰。嚣翳,喧嚣遮蔽。 【领之在识】:领,领悟。识,见识。 【会感者圆】:会感,会通感应。圆,圆融。 【妙得者意】:妙得,精妙领悟。意,意旨。 【我鉴其同】:鉴,明察。同,共同之处。 【物睹其异】:物,外物。睹,看见。异,差异。 【往化转落】:往化,过去的变化。转落,流转衰落。 【运萃勾芒】:运,时运。萃,聚集。勾芒,木神,主春。 【仁风虚降】:仁风,仁德之风。虚降,凭空降临。 【与时抑扬】:随时代而起伏。 【兰栖湛露】:兰草栖息于浓露。 【竹带素霜】:竹子带着白霜。 【蕊点朱的】:蕊,花蕊。点,点缀。朱的,红点。 【薰流清芳】:薰,香气。流,散发。 【触地舞雩】:舞雩,古代求雨祭天,伴舞。触地,到处。 【遇流濠梁】:濠梁,庄子与惠子游于濠梁之上。遇流,遇到流水。 【投纶同咏】:投纶,投下钓丝。同咏,一起吟咏。 【褰褐俱翔】:褰褐,撩起粗布衣。俱翔,一起飞翔,喻自由。 【朝乐朗日】:早晨喜爱明朗的太阳。 【啸歌丘林】:在丘林间长啸歌唱。 【夕玩望舒】:望舒,月神。晚上赏月。 【入室鸣琴】:入室弹琴。 【五弦清激】:五弦,琴。清激,清越激扬。 【南风披襟】:南风,和风。披襟,敞开衣襟。 【醇醪淬虑】:醇醪,美酒。淬虑,洗涤思虑。 【微言洗心】:微言,精微之言。洗心,净化心灵。 【幽畅得谁】:幽畅,幽深畅达。得谁,谁能得到。 【在我赏音】:在我,在于我。赏音,知音。

赏析

此诗为谢安与王胡之的赠答之作,主题在于表达对超脱世俗、追求精神自由的向往,以及对友情的珍视。诗中运用大量自然意象如冰、雪、膏、兰、鸿、凤等,通过对比与象征,阐述哲人应顺应自然、不慕荣利、内修仁德的人生哲理。艺术手法上,多用对仗和典故,如“颉颃应木,婉转蛇龙”化用《诗经》,“濠梁”用庄子与惠子之典,体现魏晋玄学清谈之风。情感表达含蓄而深沉,既有对友人才德的赞美,也有对自身志趣的抒发。据推测,此诗作于谢安早年隐居东山时期,反映其淡泊名利、寄情山水的心态。
魏晋

作者简介 · 谢安

( 320—385)东晋陈郡阳夏人,字安石。少有重名。善行书。初无处世意,累辟不就。与王羲之、许询、支遁等放情丘壑。年四十余始出仕。为桓温司马。晋孝武时,进中书监,录尚书事。时前秦强盛,晋军屡败。太元八年,前秦大军南下,次淝水,江东震动,安任征讨大都督,使弟谢石与侄谢玄加强防御,指挥作战,终获大胜。封建昌县公。继又使石等北征,收复洛阳及青、兖等州,进都督扬、江、荆等十五州军事。时会稽王司马道子专权,受排挤,出镇广陵。旋疾卒。谥文靖。
查看谢安的全部作品 →
继续搜索

《与王胡之诗》- 谢安 - 诗词大全

《与王胡之诗》是魏晋诗人谢安的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析