古风其十八

唐代 · 李白

作者 古诗词
天津三月时。千门桃与李。朝为断肠花。暮逐东流水。前水复后水。古今相续流。新人非旧人。年年桥上游。鸡鸣海色动。谒帝罗公侯。月落西上阳。余辉半城楼。衣冠照云日。朝下散皇州。鞍马如飞龙。黄金络马头。行人皆辟易。志气横嵩丘。入门上高堂。列鼎错珍羞。香风引赵舞。清管随齐讴。七十紫鸳鸯。双双戏庭幽。行乐争昼夜。自言度千秋。功成身不退。自古多愆尤。黄犬空叹息。绿珠成衅雠。何如鸱夷子。散发棹扁舟。(棹一作弄)

译文

三月的天津桥畔,千门万户桃李盛开。早晨还是令人断肠的花朵,傍晚就随东流水飘逝。前面的水接着后面的水,古往今来连续不断。桥上每年都有新人游赏,却已不是旧时的人。鸡鸣时分天色微明,公侯们排列着去朝见皇帝。月亮落下时上阳宫西沉,余晖照亮半座城楼。官员们的衣冠映照云日,散朝后离开皇城。鞍马如飞龙,马头络着黄金。行人纷纷惊退,他们的志气横跨嵩山。回到家中登上高堂,列鼎中摆满珍馐。香风引来赵地舞蹈,清管伴奏齐地歌声。七十对紫鸳鸯,双双在幽静的庭院中嬉戏。行乐昼夜不停,自称可以享乐千年。功业成就却不退身,自古以来多有罪过。李斯空自叹息黄犬之悲,石崇因绿珠招致祸端。哪里比得上鸱夷子范蠡,披散头发泛舟江湖。

注释

【天津】指天津桥,在洛阳洛水上,是唐代洛阳名胜。 【断肠花】指桃李花,因朝开暮落,令人感伤。 【西上阳】指上阳宫,在洛阳皇城西南,唐高宗时建。 【衣冠】指官员的服饰,代指朝臣。 【辟易】惊退。 【嵩丘】即嵩山,在洛阳东南。 【列鼎】鼎是古代盛食物的器具,列鼎指宴席丰盛。 【赵舞】【齐讴】赵地舞蹈和齐地歌曲,泛指歌舞。 【紫鸳鸯】喻指情侣或成双的动物。 【黄犬】用李斯典故。李斯被秦二世处死前,对儿子说:“吾欲与若复牵黄犬俱出上蔡东门逐狡兔,岂可得乎!” 【绿珠】用石崇典故。石崇宠妾绿珠,因孙秀索要不得,石崇被诬陷,绿珠坠楼而死。 【鸱夷子】指范蠡,他助越王勾践灭吴后,改名鸱夷子皮,泛舟江湖。 【散发】披散头发,指隐居不仕。

赏析

此诗为李白《古风》组诗之一,【据推测】作于李白在长安期间,目睹权贵骄奢而感慨。诗分三段:前八句以桃李易谢、流水不返、人事代谢起兴,感叹时光流逝;中间十六句铺陈公侯朝罢归家的奢华场景,极写其权势与享乐;末八句用李斯、石崇典故,指出功成不退必招祸患,并以范蠡泛舟作结,表达功成身退的归隐思想。艺术上,对比鲜明:朝花暮水的短暂与公侯“度千秋”的妄想,以及李斯、石崇的悲剧与范蠡的逍遥。语言华丽而有力,铺陈中见批判。
唐代

作者简介 · 李白

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
查看李白的全部作品 →
继续搜索

《古风其十八》- 李白 - 诗词大全

《古风其十八》是唐代诗人李白的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析