长信怨

唐代 · 王昌龄

唐诗三百首 乐府
金井梧桐秋叶黄,珠帘不卷夜来霜。熏笼玉枕无颜色,卧听南宫清漏长。 高殿秋砧响夜阑,霜深犹忆御衣寒。银灯青琐裁缝歇,还向金城明主看。 奉帚平明金殿开,暂将团扇共徘徊。玉颜不及寒鸦色,犹带昭阳日影来。 真成薄命久寻思,梦见君王觉后疑。火照西宫知夜饮,分明复道奉恩时。 长信宫中秋月明,昭阳殿下捣衣声。白露堂中细草迹,红罗帐里不胜情。

译文

金井边的梧桐秋叶枯黄,珠帘不卷,夜里已降霜。熏笼和玉枕都失去了光彩,卧听南宫传来清晰的漏声,夜正漫长。 高高的宫殿中,秋夜的捣衣声响到夜深,霜重时还想起皇帝御衣的寒冷。银灯下,青琐门边的裁缝活已停歇,仍向着金城中的明主凝望。 天亮时金殿门开,我拿着扫帚打扫,暂时拿着团扇徘徊。我的容颜还不及寒鸦的颜色,寒鸦还能带着昭阳殿的日影飞来。 真是命运不好,长久地寻思,梦见君王后醒来更觉疑惑。灯火照亮西宫,知道那里夜饮正欢,分明记得曾在复道中承受恩宠的时光。 长信宫中秋月明亮,昭阳殿下传来捣衣声。白露堂中细草上的痕迹,红罗帐里情思难禁。

注释

【金井】:指井栏上有雕饰的井,一般指宫廷或园林中的井。 【珠帘】:用珍珠缀成的帘子。 【熏笼】:用来熏香或烘烤衣物的笼子。 【玉枕】:玉制或玉饰的枕头。 【南宫】:指皇宫中的宫殿,此处指长信宫。 【清漏】:清晰的漏声,漏是古代计时器。 【秋砧】:秋日捣衣的石砧。捣衣是为远人准备寒衣。 【夜阑】:夜深。 【御衣】:皇帝的衣服。 【银灯】:银制的灯盏。 【青琐】:刻有青色连琐花纹的宫门。 【金城】:指宫城。 【奉帚】:持帚打扫。 【平明】:天亮时。 【团扇】:圆形扇子,常用以比喻女子失宠。 【昭阳】:昭阳殿,汉成帝宠妃赵飞燕所居。 【日影】:喻君恩。 【薄命】:命运不好。 【复道】:宫中楼阁间架空的通道。 【长信宫】:汉宫名,太后所居。班婕妤失宠后曾居此。 【昭阳殿】:汉宫名,赵飞燕居所。 【白露堂】:指长信宫中的殿堂。 【红罗帐】:红色罗帐。

赏析

这组诗以班婕妤失宠后居长信宫为题材,通过秋夜景物的描绘和内心独白,抒发了宫妃失宠后的孤寂、哀怨与对往昔恩宠的追忆。诗中运用了对比手法,如“玉颜不及寒鸦色”,以寒鸦尚能沐浴昭阳日影反衬自身被弃的凄凉。意象选择如金井、梧桐、秋叶、霜、漏声等,共同营造出冷寂的氛围。情感表达含蓄而深沉,通过“卧听”、“犹忆”、“寻思”、“梦见”等动作,细腻展现了主人公从现实到回忆、从清醒到梦境的复杂心理。王昌龄擅长七绝,这组诗语言凝练,意境深远,是唐代宫怨诗的代表作。据推测,此诗可能作于王昌龄任职江宁丞期间,借古讽今,表达对宫廷女性命运的同情。
唐代

作者简介 · 王昌龄

王昌龄 (698— 756),字少伯,河东晋阳(今山西太原)人。盛唐著名边塞诗人,后人誉为“七绝圣手”。早年贫贱,困于农耕,年近不惑,始中进士。初任秘书省校书郎,又中博学宏辞,授汜水尉,因事贬岭南。与李白、高适、王维、王之涣、岑参等交厚。开元末返长安,改授江宁丞。被谤谪龙标尉。安史乱起,为刺史闾丘所杀。其诗以七绝见长,尤以登第之前赴西北边塞所作边塞诗最著,有“诗家夫子王江宁”之誉(亦有“诗家天子王江宁”的说法)。
查看王昌龄的全部作品 →
继续搜索

《长信怨》- 王昌龄 - 诗词大全

《长信怨》是唐代诗人王昌龄的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析