戏作诗

南北朝 · 萧衍

作者 古诗词
宓妃生洛浦。游女发汉阳。妖闲逾下蔡。神妙绝高唐。绵驹且变俗。王豹复移乡。况兹集灵异。岂得无方将。长袂必留客。清畦咸绕梁。燕赵羞容止。西妲惭芬芳。徒闻殊可弄。定自乏明珰。

译文

宓妃诞生在洛水之滨,游女出现在汉水之阳。她们的妖冶闲雅超过下蔡美女,神妙绝伦胜过高唐神女。绵驹尚且能改变风俗,王豹又能转移乡风。何况这里聚集了灵异之物,怎能没有神巫来迎请?长袖善舞必然能留住客人,清亮的歌声都余音绕梁。燕赵美女也羞于比容止,西施妲己也自惭芬芳。只听说这些女子确实可以戏弄,但她们一定缺少明珰这样的饰物。

注释

【宓妃】洛水女神,传说为伏羲氏之女,溺死于洛水,化为洛神。 【游女】汉水女神,典出《诗经·周南·汉广》‘汉有游女,不可求思’。 【妖闲】妖冶闲雅,形容女子姿态优美。 【下蔡】地名,战国时楚地,宋玉《登徒子好色赋》‘嫣然一笑,惑阳城,迷下蔡’。 【高唐】战国时楚台观名,宋玉《高唐赋》写楚王与神女相会。 【绵驹】春秋时齐人,善歌,见《孟子·告子下》。 【王豹】春秋时卫人,善歌,见《孟子·告子下》。 【方将】指神巫,典出《诗经·小雅·甫田》‘琴瑟击鼓,以御田祖,以祈甘雨,以介我稷黍,以谷我士女’及《楚辞·九歌》‘灵偃蹇兮姣服,芳菲菲兮满堂’。 【清畦】疑为‘清哇’之误,指清亮的歌声。 【绕梁】形容歌声优美,余音绕梁。 【西妲】西施和妲己,古代著名美女。 【明珰】用珠玉串成的耳饰,代指珍贵饰物。

赏析

此诗为萧衍戏作,以神话传说与历史典故铺陈女子之美。首四句用宓妃、游女、下蔡、高唐等典,极言女子容貌神妙。中四句引绵驹、王豹善歌移俗之事,衬托当前灵异之集。后六句写歌舞之妙,使燕赵、西妲皆惭,末句‘定自乏明珰’以戏谑口吻点题,谓女子虽美却无珍贵饰物,暗含调笑之意。全诗用典繁密,对仗工整,风格轻快,体现了萧衍作为帝王文人的游戏笔墨。创作背景不详,【据推测】可能为宫廷宴乐时的即兴之作。
南北朝

作者简介 · 萧衍

梁高祖武皇帝萧衍(464年-549年),字叔达,小字练儿。南兰陵郡武进县东城里(今江苏省丹阳市访仙镇)人。南北朝时期梁朝政权的建立者。萧衍是兰陵萧氏的世家子弟,为汉朝相国萧何的二十五世孙。父亲萧顺之是齐高帝的族弟,封临湘县侯,官至丹阳尹知事,母张尚柔。他原来是南齐的官员,南齐中兴二年(502年),齐和帝被迫“禅位”于萧衍,南梁建立。萧衍在位时间达四十八年,在南朝的皇帝中列第一位。在位颇有政绩,在位晚年爆发“侯景之乱”,都城陷落,被侯景囚禁,死于台城,享年八十六岁,葬于修陵,谥为武帝,庙号高祖。
查看萧衍的全部作品 →
继续搜索

《戏作诗》- 萧衍 - 诗词大全

《戏作诗》是南北朝诗人萧衍的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析