鹧鸪天

宋代 · 陈造

诗文 古诗词
遍赏扬州百种花。因循忘却鬓苍华。客闲惯刻分题烛,坐久还生醉眼霞。 催掺鼓,趁鸣笳。未应回首问归槎。清明寒食风烟地,判到今春不着家。

译文

遍赏扬州的各种名花,不知不觉间忘却了两鬓斑白。客居闲暇时习惯分题赋诗、燃烛限时,久坐之后眼中泛起醉意如霞。鼓声催促,笳声相和,不应回头询问归途的船只。清明寒食时节,这风光烟景之地,我甘愿今年春天不回家。

注释

【鹧鸪天】:词牌名,双调五十五字,上片四句三平韵,下片五句三平韵。 【因循】:沿袭、拖延,此处指不知不觉。 【鬓苍华】:两鬓花白。 【分题烛】:分题作诗,以烛计时。古人雅集,分韵或分题赋诗,燃烛限时。 【醉眼霞】:酒后眼光迷离,如霞光朦胧。 【催掺鼓】:掺鼓,击鼓。掺,音càn,击鼓的调子。 【趁鸣笳】:和着笳声。笳,古代管乐器。 【归槎】:槎,木筏。归槎指归乡的船。典出张骞乘槎至天河故事,此处借指归途。 【清明寒食】:清明与寒食节,寒食在清明前一二日,禁火冷食。 【风烟地】:风光烟景之地,指扬州。 【判】:同“拼”,甘愿、豁出去。

赏析

此词为陈造客居扬州时所作,通过赏花、赋诗、听乐等场景,抒写流连光景、乐而忘归之情。上片以“遍赏百种花”起笔,展现扬州繁华,“因循忘却鬓苍华”暗含岁月流逝而不觉的洒脱。后两句刻画文人雅集之趣,“醉眼霞”以霞喻醉眼,意象新颖。下片“催掺鼓,趁鸣笳”写宴乐之酣,末句“判到今春不着家”直抒胸臆,以“判”字表达决绝之态,将客居之乐推向极致。全词语言明快,情感奔放,体现了宋代文人及时行乐的生活态度。
继续搜索

《鹧鸪天》- 陈造 - 诗词大全

《鹧鸪天》是宋代诗人陈造的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析