胡使

宋代 · 曾巩

作者 古诗词
南杰鳞鳞多送北,北兵林林长备胡。胡使一来大梁下,塞头弯弓士如无。折冲素恃将与相,大策合副艰难须。还来里闾索穷下,斗食尺衣皆北输。中原相观叹失色,胡骑日肥妖气粗。九州四海尽帝有,何不用胡藩北隅。

译文

南方众多军队多被送往北方,北方军队众多长期防备胡人。胡人使者一旦来到汴京城下,边塞的弓箭手如同虚设。抵御敌人一向依靠将相,重大决策应当符合艰难时局的需要。他们回来后在乡里搜刮穷苦百姓,一斗粮食一尺布帛都输送到北方。中原人民相视叹息失色,胡人骑兵日益肥壮妖气嚣张。九州四海都是皇帝的领土,为什么不利用胡人作为北方藩篱?

注释

【南杰鳞鳞多送北】南杰:指南方的杰出人物或军队。鳞鳞:形容众多如鱼鳞。送北:送往北方边境。【北兵林林长备胡】北兵:北方的军队。林林:形容众多。长备胡:长期防备胡人(指北方少数民族)。【胡使一来大梁下】胡使:胡人的使者。大梁:北宋都城汴京(今开封)。【塞头弯弓士如无】塞头:边塞。弯弓:拉弓的士兵。士如无:士兵如同不存在,形容胡人轻视宋军。【折冲素恃将与相】折冲:抵御敌人。素恃:一向依靠。将与相:将领和宰相。【大策合副艰难须】大策:重大决策。合副:符合。艰难须:艰难时期的需要。【还来里闾索穷下】还来:回来。里闾:乡里。索穷下:搜刮穷苦百姓。【斗食尺衣皆北输】斗食:一斗粮食。尺衣:一尺布帛。皆北输:都输送到北方(给胡人)。【中原相观叹失色】中原:指中原地区。相观:互相看着。叹失色:叹息而脸色改变。【胡骑日肥妖气粗】胡骑:胡人的骑兵。日肥:日益肥壮。妖气粗:妖气嚣张。【九州四海尽帝有】九州四海:指全国。尽帝有:都是皇帝的领土。【何不用胡藩北隅】何不:为什么不。用胡:利用胡人。藩:藩属。北隅:北方边境。

赏析

此诗为曾巩所作,反映北宋时期边患严重、朝廷软弱、百姓困苦的现实。主题思想批判朝廷对胡人妥协退让,导致军备废弛、民力耗尽,同时提出以胡制胡的边防策略。艺术手法上,运用对比(南杰与北兵、胡使与宋军)、夸张(士如无)、反问(何不用胡)等,语言质朴而有力。情感表达沉痛愤慨,体现了诗人忧国忧民的情怀。据推测,此诗可能作于北宋与辽、西夏对峙时期,曾巩虽以文著称,但亦关注时政。
宋代

作者简介 · 曾巩

曾巩(1019年9月30日-1083年4月30日,天禧三年八月二十五日-元丰六年四月十一日),字子固,世称“南丰先生”。汉族,建昌南丰(今属江西)人,后居临川(今江西抚州市西)。曾致尧之孙,曾易占之子。嘉祐二年(1057)进士。北宋政治家、散文家,“唐宋八大家”之一,为“南丰七曾”(曾巩、曾肇、曾布、曾纡、曾纮、曾协、曾敦)之一。在学术思想和文学事业上贡献卓越。
查看曾巩的全部作品 →
继续搜索

《胡使》- 曾巩 - 诗词大全

《胡使》是宋代诗人曾巩的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析