山亭宴慢(中吕宫)

宋代 · 张先

作者 古诗词
宴亭永昼喧箫鼓。倚青空、画阑红柱。玉莹紫微人,蔼和气、春融日煦。故宫池馆更楼台,约风月、今宵何处。湖水动鲜衣,竞拾翠、湖边路。 落花荡漾愁空树。晓山静、数声杜宇。天意送芳菲,正黯淡、疏烟逗雨。新欢宁似旧欢长,此会散、几时还聚。试为挹飞云,问解寄、相思否。

译文

白昼的宴亭中箫鼓喧天。倚靠着青空般的画栏和红柱。如玉般晶莹的贵客,和蔼之气如春日般温暖融和。旧时宫殿的池馆楼台,邀约清风明月,今夜在何处?湖水中倒映着游人的鲜衣,竞相在湖边路上拾翠。落花飘荡,使空树生愁。清晨的山中寂静,传来几声杜鹃啼叫。上天送来芬芳的春意,却正逢黯淡的疏烟细雨。新欢怎比旧欢长久,这场宴会散去,何时才能再聚?试着舀取飞云,问它能否寄托相思之情。

注释

【玉莹紫微人】玉莹,形容人如玉般晶莹;紫微,星名,喻帝王宫殿或高官显贵,此处指宴席上的贵客。【蔼和气】蔼,和蔼、温和;和气,温和之气。【春融日煦】融,温暖;煦,和暖。【故宫池馆】故宫,指旧时宫殿;池馆,池苑馆舍。【约风月】约,邀约;风月,清风明月,指美景。【湖水动鲜衣】鲜衣,鲜艳的衣服,指游人。【竞拾翠】拾翠,原指拾取翠鸟羽毛,后指女子游春采花。【杜宇】杜鹃鸟,传说为蜀帝杜宇所化,啼声哀切。【天意送芳菲】芳菲,花草的芳香,指春天。【疏烟逗雨】逗,引逗,此处指细雨与疏烟交织。【挹飞云】挹,舀取;飞云,飘动的云。

赏析

此词为张先所作,以宴游为背景,抒发聚散无常的感慨。上片描绘宴亭之乐与湖上游春之景,色彩明丽,气氛欢快;下片转写落花、杜宇、疏烟细雨,意境转为凄清,引出“新欢宁似旧欢长”的深沉感叹。末句“试为挹飞云,问解寄、相思否”,以拟人手法将相思寄予飞云,含蓄蕴藉。全词情景交融,由乐入哀,体现了张先词婉约含蓄、善写离愁别绪的特点。据推测,此词可能作于张先晚年,借宴散之景寄托人生无常之思。
宋代

作者简介 · 张先

张先(990-1078),字子野,乌程(今浙江湖州吴兴)人。北宋时期著名的词人,曾任安陆县的知县,因此人称“张安陆”。天圣八年进士,官至尚书都官郎中。晚年退居湖杭之间。曾与梅尧臣、欧阳修、苏轼等游。善作慢词,与柳永齐名,造语工巧,曾因三处善用“影”字,世称张三影。
查看张先的全部作品 →
继续搜索

《山亭宴慢(中吕宫)》- 张先 - 诗词大全

《山亭宴慢(中吕宫)》是宋代诗人张先的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析