水调歌头(次黄舜举登姑苏台韵)
宋代 · 袁去华
词牌 古诗词
吴门古都会,畴昔记曾游。轻帆卸处,西风吹老白苹洲。试觅姑苏台榭,尚想吴王宫阙,陆海跨鳌头。西子竟何许,水殿漫凉秋。 画图中,烟际寺,水边楼。叫云横玉、须臾三弄不胜愁。兴废都归闲梦,俯仰已成陈迹,家在泽南州。有恨向谁说,月涌大江流。
译文
苏州是历史悠久的古都,过去我曾记得游览过。轻帆卸下停泊之处,西风吹老了白苹洲。试着寻找姑苏台的亭台楼阁,还想象吴王的宫殿,如同巨鳌跨海般雄伟。西施究竟去了哪里?水殿空对凉秋。 如画图中,烟霭中的寺庙,水边的楼阁。笛声穿云,片刻间吹奏《梅花三弄》,令人不胜愁思。兴亡都归于闲梦,转眼已成陈迹,我的家在泽南州。满怀幽恨向谁诉说?只见明月涌起,大江奔流。
注释
【吴门】:苏州的别称,因其为春秋吴国都城。 【古都会】:历史悠久的都市。 【畴昔】:往昔,过去。 【白苹洲】:长满白苹的沙洲,白苹为水中植物。 【姑苏台】:春秋吴王阖闾所建,位于姑苏山上,后为越国所毁。 【吴王宫阙】:指吴王夫差的宫殿,如馆娃宫等。 【陆海跨鳌头】:形容吴国宫阙宏伟,如巨鳌跨海。鳌头,传说中海中巨龟。 【西子】:西施,越国美女,被献给吴王夫差。 【水殿】:临水的宫殿,传说西施曾居。 【画图中】:如画一般。 【烟际寺】:烟雾缭绕中的寺庙。 【叫云横玉】:形容笛声高亢,穿云裂石。横玉,指笛子。 【三弄】:指《梅花三弄》曲调。 【兴废】:兴盛与衰败。 【俯仰】:低头抬头之间,形容时间短暂。 【泽南州】:指作者家乡,今江西一带。 【月涌大江流】:化用杜甫《旅夜书怀》诗句,写月映江流之景。
赏析
此词为登临怀古之作,借姑苏台遗迹抒发兴亡之感。上片追忆旧游,以“西风吹老白苹洲”点染秋意,引出对吴王宫阙、西施水殿的遥想,虚实相生。下片以笛声“三弄”触发愁绪,将历史兴废视为“闲梦”“陈迹”,结句“月涌大江流”化用杜诗,以壮阔江景收束,寄寓深沉的历史沧桑与个人孤愤。全词时空交错,今昔对比,情感沉郁而意境宏阔。袁去华生卒年不详,据推测此词作于其游历苏州时,借古讽今,暗含对南宋偏安时局的感慨。
宋代
作者简介 · 袁去华
袁去华,字宣卿,江西奉新(一作豫章)人。生卒年均不详,约宋高宗绍兴末前后在世。绍兴十五年(公元一一四五年)进士。改官知石首县而卒。善为歌词,尝为张孝祥所称。去华著有适斋类稿八卷,词一卷,著有《适斋类稿》、《袁宣卿词》、《文献通考》传于世。存词90余首。
查看袁去华的全部作品 → 袁去华的其他作品
《水调歌头(次黄舜举登姑苏台韵)》- 袁去华 - 诗词大全
《水调歌头(次黄舜举登姑苏台韵)》是宋代诗人袁去华的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析