莺啼序(赵宜可以余讥其韵,苦心改为之,复和之)

宋代 · 刘辰翁

作者 古诗词
愁人更堪秋日,长似岁难度。相携去、晼晚登高,高极正犯愁处。常是恨、古人无计,看今人痴绝如许。但东篱半醉,残灯自修菊谱。 归去来兮,怨调又苦。有寒螀余赋。湖山外、风笛阑干,胡床夜月谁据。恨当时、青云跌宕,天路断、险艰如许。便桥边,卖镜重圆,断肠无数。 是谁玉斧,惊堕团团,失上界楼宇。甚天误、婵娟余误。悔却初念,不合梦他,霓裳楚楚。而今安在,枫林关塞,回头忆著神仙处,漫断魂飞过湖江去。时时说与,地上群儿,青琐瑶台,阆风悬圃。 琵琶往往,凭鞍劝酒,千载能胡语。叹自古、宫花薄命,汉月无情,战地难青,故人成土。江南憔悴,荒村流落,伤心自失梨园部,渺空江、泪隔芦花雨。相逢司马风流,湿尽青衫,欲归无路。

译文

愁苦之人更难以忍受秋日,时光漫长如年,难以熬过。相互携手,在日暮时登高,登到极高处正触犯愁绪。常常遗憾古人没有办法,看今人痴绝到如此地步。只在东篱下半醉,在残灯下独自修订菊谱。 归去来兮,哀怨的曲调又苦涩。有寒蝉为我作赋。湖山之外,风笛吹响在栏杆边,胡床在夜月下谁人占据。遗憾当时青云直上之路坎坷,天路断绝,艰险如此。就在桥边,破镜重圆,令人断肠无数。 是谁用玉斧,惊坠圆月,失去上界楼宇。甚是天误,还是婵娟误我。后悔当初念头,不该梦见那霓裳羽衣的繁华。如今在哪里?枫林关塞,回头忆起神仙之处,漫自断魂飞过湖江去。时时说与地上群儿,青琐瑶台,阆风悬圃。 琵琶往往,凭鞍劝酒,千年能说胡语。感叹自古宫花薄命,汉月无情,战地难以青绿,故人已成尘土。江南憔悴,荒村流落,伤心自失梨园部,渺茫空江,泪隔芦花雨。相逢司马风流,湿尽青衫,欲归无路。

注释

【愁人更堪秋日,长似岁难度】:愁苦之人更难以忍受秋日,时光漫长如年,难以熬过。 【晼晚】:日暮,指时间将尽。 【东篱半醉,残灯自修菊谱】:化用陶渊明“采菊东篱下”典故,指半醉中独自修订菊谱,暗含隐逸之志。 【归去来兮】:陶渊明《归去来兮辞》首句,表达归隐之意。 【寒螀】:寒蝉,秋虫,声音凄切。 【胡床】:一种可折叠的轻便坐具,源自胡地,常用于月下闲坐。 【青云跌宕】:指仕途坎坷,青云直上之志受挫。 【卖镜重圆】:用徐德言与乐昌公主破镜重圆典故,喻夫妻离散后重逢。 【玉斧】:传说中修月的神斧,典出《酉阳杂俎》,此处喻指破坏美好事物的力量。 【婵娟】:指月亮,亦代指美好事物。 【霓裳楚楚】:指《霓裳羽衣曲》,唐玄宗所作,喻指繁华往事。 【青琐瑶台,阆风悬圃】:均为神话中的仙境,青琐指宫门,瑶台、阆风、悬圃为昆仑仙境。 【琵琶往往,凭鞍劝酒,千载能胡语】:用王昭君琵琶出塞典故,指胡地音乐流传千年。 【宫花薄命,汉月无情】:指宫女命运悲惨,汉月(汉朝明月)无情,暗喻历史无情。 【梨园部】:唐玄宗设立的宫廷乐舞机构,此处代指故国音乐。 【司马风流,湿尽青衫】:化用白居易《琵琶行》“座中泣下谁最多?江州司马青衫湿”,指同病相怜。

赏析

此词为刘辰翁和赵宜可之作,创作于宋亡之后,词中充满故国之思与身世飘零之痛。主题上,通过秋日登高、归隐之念、历史典故等,抒发对故国沦丧的悲愤与个人命运的无奈。艺术手法上,大量运用典故(如陶渊明、破镜重圆、王昭君、白居易等)和神话意象(玉斧、瑶台等),形成时空交错的意境;语言沉郁顿挫,情感层层递进,从个人愁绪扩展到历史沧桑。情感表达上,既有对往昔繁华的追忆(霓裳羽衣),又有对现实荒凉的哀叹(江南憔悴),结尾化用白居易诗,强化了同是天涯沦落人的悲怆。刘辰翁作为遗民词人,其词多寄托家国之恨,此篇尤为典型。
宋代

作者简介 · 刘辰翁

刘辰翁(1233.2.4—1297.2.12),字会孟,别号须溪。庐陵灌溪(今江西省吉安市吉安县梅塘乡小灌村)人。南宋末年著名的爱国诗人。 景定三年(1262)登进士第。他一生一生致力于文学创作和文学批评活动,为后人留下了可贵的丰厚文化遗产,遗著由子刘将孙编为《须溪先生全集》,《宋史·艺文志》著录为一百卷,已佚。
查看刘辰翁的全部作品 →
继续搜索

《莺啼序(赵宜可以余讥其韵,苦心改为之,复和之)》- 刘辰翁 - 诗词大全

《莺啼序(赵宜可以余讥其韵,苦心改为之,复和之)》是宋代诗人刘辰翁的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析