至扬州

宋代 · 文天祥

作者 古诗词
路傍邂逅卖柴人,为说高沙可问津。此去侬家三十里,山坳聊可避风尘。

译文

在路旁偶然遇到一位卖柴的人,他告诉我高沙一带可以询问渡口。从这里到我家大约三十里,山坳里暂且可以躲避战乱风尘。

注释

【路傍邂逅】路旁偶然相遇。邂逅,不期而遇。 【卖柴人】卖柴的樵夫。 【高沙】地名,指高邮、沙湖一带,在扬州附近。 【问津】询问渡口,引申为问路。 【侬家】我家。侬,古代吴语中自称或他称,此处指卖柴人自称。 【三十里】约数,指距离。 【山坳】山间的平地或低洼处。 【避风尘】躲避战乱或尘世纷扰。风尘,喻战乱或漂泊之苦。 【背景】此诗作于文天祥被元军扣押后逃脱,辗转至扬州一带时。当时扬州已陷落,文天祥正寻求抗元之路。

赏析

此诗是文天祥《至扬州》组诗中的一首,写于他逃脱元军押解、辗转至扬州附近时。诗中通过路遇卖柴人的细节,展现了诗人逃亡途中的真实境遇。前两句写问路,后两句写卖柴人指点避居之处,语言质朴自然,却暗含深意。卖柴人的热心指引,与当时世态炎凉形成对比,体现了民间对忠义之士的同情。末句“避风尘”一语双关,既指躲避自然风尘,更指躲避元军追捕的战乱。全诗以白描手法,于平淡中见真情,反映了文天祥在危难中仍坚持抗元、寻求生路的坚韧精神。
宋代

作者简介 · 文天祥

文天祥(1236.6.6-1283.1.9),字履善,又字宋瑞,自号文山,浮休道人。汉族,吉州庐陵(今江西吉安县)人,南宋末大臣,文学家,民族英雄。宝祐四年(1256年)进士,官到右丞相兼枢密史。被派往元军的军营中谈判,被扣留。后脱险经高邮嵇庄到泰县塘湾,由南通南归,坚持抗元。祥光元年(1278年)兵败被张弘范俘虏,在狱中坚持斗争三年多,后在柴市从容就义。著有《过零丁洋》、《文山诗集》、《指南录》、《指南后录》、《正气歌》等作品。
查看文天祥的全部作品 →
继续搜索

《至扬州》- 文天祥 - 诗词大全

《至扬州》是宋代诗人文天祥的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析