夏景冲澹偶然作二首 其一
唐代 · 皮日休
作者 古诗词
秖隈蒲褥岸乌纱,味道澄怀景便斜。红印寄泉惭郡守,青筐与笋愧僧家。茗炉尽日烧松子,书案经时剥瓦花。园吏暂栖君莫笑,不妨犹更著南华。
译文
我只靠着蒲草坐垫,推起乌纱帽,体味道理、澄净胸怀,日影便已倾斜。作为郡守,寄送泉水给朋友感到惭愧;用青筐装笋送给僧人,也觉得愧对僧家。煮茶的炉子整日燃烧松子,书桌上经过一段时间剥落了瓦上的苔花。我这个园吏暂时栖身于此,请您不要嘲笑,不妨仍然可以研读《南华经》。
注释
【秖】同“只”,仅仅。【隈】通“偎”,依偎,靠着。【蒲褥】蒲草编织的坐垫。【岸乌纱】岸,动词,推起、掀起。乌纱,乌纱帽,唐代官员常戴的帽子。此处指推起帽子,露出额头,表示闲适不拘。【味道】体味道的意蕴,指体悟道家或佛家哲理。【澄怀】使胸怀澄澈清净。【景便斜】景物便显得倾斜,指时间流逝,日影倾斜。【红印寄泉】红印,指官印,因印泥红色。寄泉,寄送泉水。郡守,指地方长官。此句意为:作为郡守,寄送泉水给朋友,感到惭愧,因为泉水微薄。【青筐与笋】青色的筐子装着竹笋。僧家,僧人。此句意为:用青筐装笋送给僧人,觉得惭愧,因为礼物简陋。【茗炉】煮茶的炉子。【松子】松树的果实,可作燃料或煮茶用。【书案】书桌。【经时】经过一段时间。【剥瓦花】剥落瓦上的苔藓或花纹。瓦花,指屋瓦上生长的苔藓或瓦当上的花纹。【园吏】管理园圃的小吏,此处诗人自指。【暂栖】暂时栖身。【南华】《南华真经》,即《庄子》。唐代尊庄子为南华真人,其书称《南华真经》。
赏析
此诗为皮日休晚年归隐之作,【据推测】创作于其任毗陵副使期间或之后。诗人通过日常闲适生活的描写,表达了对官场生活的厌倦和对隐逸生活的向往。首联以“秖隈蒲褥岸乌纱”的慵懒姿态开篇,展现其不拘礼法、追求自然的心境。颔联用“惭郡守”“愧僧家”的对比,暗示自己虽居官位却心向清净,以馈赠微薄自谦,实则暗含对世俗应酬的疏离。颈联“茗炉烧松子”“书案剥瓦花”以细节刻画隐逸生活的清寂与雅趣,松子为燃料、瓦花为书案点缀,皆显朴素自然。尾联自嘲为“园吏”,却以“著南华”点明其精神归宿,呼应首联的“味道澄怀”,全诗以淡泊之语寄寓深沉的归隐之志。艺术上,语言简淡,意象清幽,善用对比与自嘲,体现了皮日休后期诗歌冲淡平和的特点。
唐代
作者简介 · 皮日休
皮日休,字袭美,一字逸少,生于公元834至839年间,卒于公元902年以后。曾居住在鹿门山,自号鹿门子,又号间气布衣、醉吟先生。晚唐文学家、散文家,与陆龟蒙齐名,世称"皮陆"。今湖北天门人(《北梦琐言》),汉族。咸通八年(867)进士及第,在唐时历任苏州军事判官(《吴越备史》)、著作佐郎、太常博士、毗陵副使。后参加黄巢起义,或言“陷巢贼中”(《唐才子传》),任翰林学士,起义失败后不知所踪。诗文兼有奇朴二态,且多为同情民间疾苦之作。《新唐书·艺文志》录有《皮日休集》、《皮子》、《皮氏鹿门家钞》多部。
查看皮日休的全部作品 → 皮日休的其他作品
《夏景冲澹偶然作二首 其一》- 皮日休 - 诗词大全
《夏景冲澹偶然作二首 其一》是唐代诗人皮日休的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析