寄迁客
唐代 · 张祜
作者 古诗词
万里南迁客,辛勤岭路遥。溪行防水弩,野店避山魈。 瘴海须求药,贪泉莫举瓢。但能坚志义,白日甚昭昭。
译文
远行万里被贬到南方的官员, 辛苦跋涉在漫长的岭路上。 溪流行走要提防水弩的暗箭, 荒野客店需躲避山魈的侵扰。 瘴气弥漫的海边必须求取药物, 贪泉之水切莫用瓢去舀。 只要能够坚守志向与节义, 白日的光辉就会非常明亮。
注释
【南迁客】被贬谪到南方的官员。唐代常将罪臣流放至岭南(今广东、广西一带)。 【岭路】指五岭(大庾岭、骑田岭、都庞岭、萌渚岭、越城岭)的山路,是中原通往岭南的必经之路。 【水弩】即“水弩”,传说中一种能含沙射人的水中毒虫,又名“蜮”。典出《诗经·小雅·何人斯》“为鬼为蜮”,陆德明释文:“蜮,状如鳖,三足,一名射工,俗呼之水弩。” 【山魈】传说中的山中怪物,形似猴,能伤人。唐代岭南地区多此类传说。 【瘴海】指岭南湿热地区,多瘴气(山林间致病之气),古人认为需服药预防。 【贪泉】泉名,传说在广州石门,饮之使人贪财。晋代吴隐之曾饮此泉而作诗明志。典出《晋书·吴隐之传》。 【举瓢】用瓢舀水。 【志义】志向与节义。 【昭昭】明亮,光明。
赏析
此诗为送别被贬南方友人而作。首联以“万里”“辛勤”极言贬所之远与路途之艰,奠定全诗沉郁基调。颔联通过“水弩”“山魈”等岭南特有险恶意象,既写实景又暗喻官场倾轧。颈联用“贪泉”典故,劝诫友人保持清廉,与“求药”形成对比——身体需药防瘴,心灵需义防贪。尾联以“白日昭昭”作结,既是对友人坚贞品格的肯定,亦暗含对朝廷终将明察的期待。全诗融写实、用典、劝勉于一体,情感真挚而含蓄。张祜一生未仕,此诗或作于其漫游南方期间,【据推测】可能为寄赠遭贬的友人而作。
唐代
作者简介 · 张祜
张祜 字承吉,邢台清河人,唐代著名诗人。出生在清河张氏望族,家世显赫,被人称作张公子,有“海内名士”之誉。张祜的一生,在诗歌创作上取得了卓越成就。“故国三千里,深宫二十年”张祜以是得名,《全唐诗》收录其349首诗歌。
查看张祜的全部作品 → 张祜的其他作品
《寄迁客》- 张祜 - 诗词大全
《寄迁客》是唐代诗人张祜的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析