五歌。雨夜

唐代 · 陆龟蒙

作者 古诗词
屋小茅干雨声大,自疑身著蓑衣卧。兼似孤舟小泊时, 风吹折苇来相佐。我有愁襟无可那,才成好梦刚惊破。 背壁残灯不及萤,重挑却向灯前坐。

译文

茅屋矮小茅草干燥,雨声却很大,自己怀疑是穿着蓑衣躺着。又像是孤舟短暂停泊时,风吹折断的芦苇来相助。我有忧愁的心怀无可奈何,刚做成好梦就被惊醒。背靠墙壁的残灯还不如萤火虫亮,重新挑亮灯芯却对着灯前独坐。

注释

【屋小茅干】:茅屋矮小,茅草干燥。 【蓑衣】:用草或棕制成的雨具。 【折苇】:折断的芦苇。 【愁襟】:忧愁的心怀。 【无可那】:无奈,没办法。 【背壁残灯】:背靠墙壁的残灯,灯光微弱。 【重挑】:重新挑亮灯芯。

赏析

此诗描写雨夜独居的孤寂愁苦。通过“屋小茅干”与“雨声大”的对比,以及“自疑身著蓑衣卧”的错觉,生动刻画了环境的简陋与雨势的猛烈。后以“孤舟”、“折苇”的比喻,强化漂泊无依之感。末两句“残灯不及萤”与“重挑却向灯前坐”,以灯光的微弱和动作的重复,传达出长夜难眠、愁绪难遣的无奈。全诗语言质朴,意象真切,情感深沉,体现了陆龟蒙隐居期间对生活细微感受的捕捉。【据推测】此诗作于其隐居松江甫里时期,反映了他安贫守拙却又难掩内心孤寂的复杂心境。
唐代

作者简介 · 陆龟蒙

陆龟蒙(?~公元881年),唐代农学家、文学家,字鲁望,别号天随子、江湖散人、甫里先生,江苏吴县人。曾任湖州、苏州刺史幕僚,后隐居松江甫里,编著有《甫里先生文集》等。 他的小品文主要收在《笠泽丛书》中,现实针对性强,议论也颇精切,如《野庙碑》、《记稻鼠》等。陆龟蒙与皮日休交友,世称“皮陆”,诗以写景咏物为多。
查看陆龟蒙的全部作品 →
继续搜索

《五歌。雨夜》- 陆龟蒙 - 诗词大全

《五歌。雨夜》是唐代诗人陆龟蒙的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析