奉和陆使君长源水堂纳凉效曹刘体
唐代 · 皎然
作者 古诗词
柳家陶暑亭,意远不可齐。烦襟荡朱弦,高步援绿荑。 爱公满亭客,来是清风携。滢渟前溪上,旷望古郡西。 六月正中伏,水轩气常凄。野香袭荷芰,道性亲凫鹥. 禅子顾惠休,逸民重刘黎。乃知高世量,不以出处暌。
译文
柳恽当年消暑的亭子,意趣高远难以企及。烦闷的心怀被琴声涤荡,高雅地攀折芳草。喜爱您满亭的宾客,都是随着清风而来。清澈的溪水在前方流淌,远望古郡的西边。六月正值中伏天,水边的轩廊却常感清凉。野花的香气侵袭着荷花菱叶,修道之性亲近野鸭鸥鸟。僧人顾念惠休那样的诗僧,隐士推重刘黎那样的高士。于是知道您超脱世俗的胸怀,不因出仕或隐退而有所隔阂。
注释
【柳家陶暑亭】柳家:指柳恽,南朝梁诗人,曾任吴兴太守,有诗名。陶暑:消除暑热。亭:亭子。此处借柳恽典故,言水堂纳凉之雅致。【意远不可齐】意趣高远,难以企及。【烦襟荡朱弦】烦襟:烦闷的心怀。朱弦:乐器上的红色丝弦,代指琴声。意为琴声涤荡烦闷。【高步援绿荑】高步:高雅之举。援:攀折。绿荑:初生的绿草,代指芳草。【爱公满亭客】公:指陆长源。满亭客:宾客满座。【滢渟】水清澈貌。【旷望】远望。【古郡西】古郡:指湖州(吴兴郡)。西:西边。【六月正中伏】中伏:夏至后的第四个庚日,一年中最热之时。【水轩】临水的轩廊。【气常凄】气候清凉。【野香袭荷芰】野香:野花香气。袭:侵袭。荷芰:荷花和菱角。【道性亲凫鹥】道性:修道之本性。亲:亲近。凫鹥:野鸭和鸥鸟,代指隐逸之物。【禅子顾惠休】禅子:僧人。顾:顾念。惠休:南朝宋诗僧,善诗文。此处以惠休自比。【逸民重刘黎】逸民:隐士。重:推重。刘黎:东汉隐士刘翊,字子相,曾散财济人。此处指陆长源。【乃知高世量】高世量:超脱世俗的胸怀。【不以出处暌】出处:出仕与隐退。暌:分离。意为不因仕隐而隔阂。
赏析
此诗为皎然奉和陆长源之作,效仿曹植、刘桢诗体。主题通过描写水堂纳凉之景,赞颂陆长源的高雅胸怀与隐逸情趣。艺术上,诗中多用典故与自然意象,如“柳家陶暑亭”借柳恽典故点明纳凉雅事,“禅子顾惠休”自比诗僧,“逸民重刘黎”称颂陆长源,含蓄而典雅。情感表达上,诗人以“烦襟荡朱弦”“道性亲凫鹥”等句,抒写自身超脱尘俗、亲近自然之志,末句“不以出处暌”则点明仕隐皆可通达高世之量,体现了皎然作为诗僧的禅意与隐逸情怀。创作背景据推测为皎然与陆长源在湖州交游时所作,陆长源时任湖州刺史,皎然以诗相和,表达对友人的敬慕。
唐代
作者简介 · 皎然
僧皎然(730-799),俗姓谢,字清昼,湖州(浙江吴兴)人,是中国山水诗创始人谢灵运的十世孙,唐代著名诗人、茶僧,吴兴杼山妙喜寺主持,在文学、佛学、茶学等方面颇有造诣。与颜真卿、灵澈、陆羽等和诗,现存皎然470首诗。多为送别酬答之作。情调闲适,语言简淡。皎然的诗歌理论著作《诗式》。
查看皎然的全部作品 → 皎然的其他作品
《奉和陆使君长源水堂纳凉效曹刘体》- 皎然 - 诗词大全
《奉和陆使君长源水堂纳凉效曹刘体》是唐代诗人皎然的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析