咏霍将军北伐
南北朝 · 虞羲
咏史怀古 古诗词
拥旄为汉将,汗马出长城。长城地势险,万里与云平。凉秋八九月,虏骑入幽并。飞狐白日晚,瀚海愁云生。羽书时断绝,刁斗昼夜惊。乘墉挥宝剑,蔽日引高旍。云屯七萃士,鱼丽六郡兵。胡笳关下思,羌笛陇头鸣。骨都先自詟,日逐次亡精。玉门罢斥候,甲第始修营。位登万庾积,功立百行成。天长地自久,人道有亏盈。未穷激楚乐,已见高台倾。当令麟阁上,千载有雄名!
译文
手持旄节作为汉朝将领,战马奔驰出长城。长城地势险要,万里与云齐平。凉秋八九月,敌骑入侵幽州并州。飞狐口白日昏暗,大漠上愁云密布。紧急文书时断时续,刁斗声日夜惊心。登上城墙挥舞宝剑,旗帜蔽日高高举起。云集精锐的七萃之士,摆开鱼丽阵的六郡之兵。胡笳在关下响起,羌笛在陇头悲鸣。匈奴骨都官先自畏惧,日逐王随即丧胆。玉门关撤去侦察兵,甲第开始修建。官位达到万庾之积,功业百行皆成。天长地久,人间有盈有亏。未及尽享激楚之乐,已见高台倾倒。应当让麒麟阁上,千年留下雄名!
注释
【拥旄】:持旄节,指担任统帅。旄,古代用牦牛尾装饰的旗子。【汗马】:战马奔驰出汗,喻征战劳苦。【长城】:指秦筑长城,汉时沿用。【幽并】:幽州和并州,今河北、山西北部。【飞狐】:飞狐口,古隘口,在今河北蔚县。【瀚海】:指大漠。【羽书】:插有羽毛的紧急文书。【刁斗】:古代军中用具,白天做饭,夜间打更。【乘墉】:登上城墙。【七萃士】:周代禁军,借指精锐部队。【鱼丽】:古代战阵名。【六郡兵】:指陇西、天水等六郡的良家子弟兵。【胡笳】【羌笛】:少数民族乐器。【骨都】:匈奴官名。【日逐】:匈奴王号。【玉门】:玉门关,在今甘肃。【斥候】:侦察兵。【甲第】:豪门府第。【万庾积】:形容俸禄丰厚。庾,古代容量单位。【激楚】:楚地歌曲,指宴乐。【高台倾】:指功成身败。【麟阁】:麒麟阁,汉宣帝画功臣像处。
赏析
此诗咏赞霍去病北伐匈奴的功绩,同时暗含对功高不赏、盛极而衰的感慨。艺术上,前段以长城、飞狐、瀚海等意象渲染边塞的苍凉与战事的紧急,中段用云屯、鱼丽等典故展现汉军威仪,后段转写功成后的危机,对比强烈。诗人借古讽今,【据推测】可能影射南朝将领的遭遇。全诗语言雄健,结构严谨,体现了南北朝咏史诗的典型风格。
虞羲的其他作品
《咏霍将军北伐》- 虞羲 - 诗词大全
《咏霍将军北伐》是南北朝诗人虞羲的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析