九罭
先秦 · 佚名
诗经 鍥介路璞抽 古诗词
九罭之鱼,鳟鲂。我觏之子,衮衣绣裳。鸿飞遵渚,公归无所,于女信处。鸿飞遵陆,公归不复,于女信宿。是以有衮衣兮,无以我公归兮,无使我心悲兮。
译文
细网捕得鱼,鳟鱼和鲂鱼。我见到那人,穿着绣龙衣。鸿雁沿洲飞,公归无处所,请你再住两夜。鸿雁沿陆飞,公归不再来,请你再住两夜。因此有绣龙衣,不要让我公归去,不要使我心伤悲。
注释
【九罭(yù)】捕小鱼的细眼渔网。罭,鱼网。 【鳟(zūn)鲂(fáng)】鳟鱼和鲂鱼,均为大鱼。 【衮(gǔn)衣绣裳】古代王侯的礼服,上画龙纹,下绣花纹。 【鸿飞遵渚】鸿雁沿着沙洲飞翔。遵,沿着。渚,水中小洲。 【于(wū)女(rǔ)信处】于,通“乌”,叹词。女,通“汝”。信处,再住两夜。信,再宿。 【信宿】连宿两夜。 【是以】因此。
赏析
此诗出自《诗经·豳风》,【据推测】为西周时期豳地(今陕西旬邑、彬县一带)的民歌。诗歌以细网捕大鱼起兴,暗喻贤才屈居下位或贵客临门。后以鸿雁飞行为喻,表达对“公”(可能指周公或某位贵族)的挽留之情。艺术上采用重章叠句,反复咏叹,强化了不舍之意。情感真挚,通过“无使我心悲兮”直抒胸臆,体现了对贤者的敬重与依恋。
佚名的其他作品
《九罭》- 佚名 - 诗词大全
《九罭》是先秦诗人佚名的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析