桧风·羔裘
先秦 · 佚名
诗经 鍥介路妗ч 古诗词
羔裘逍遥,狐裘以朝。岂不尔思?劳心忉忉。羔裘翱翔,狐裘在堂。岂不尔思?我心忧伤。羔裘如膏,日出有曜。岂不尔思?中心是悼。
译文
穿着羔裘逍遥自在,穿着狐裘去上朝。难道我不思念你?心中忧愁又烦恼。穿着羔裘自由翱翔,穿着狐裘在公堂。难道我不思念你?心中忧伤又凄凉。羔裘光泽如脂膏,太阳出来光闪耀。难道我不思念你?心中恐惧又悲伤。
注释
【羔裘】羔羊皮裘,为诸侯朝服。《诗经·郑风·羔裘》孔颖达疏:“羔裘,诸侯之朝服。”【逍遥】悠闲自得貌。【狐裘】狐皮裘,为大夫之服。《礼记·玉藻》:“君衣狐白裘,锦衣以裼之。”【朝】上朝。【忉忉(dāo dāo)】忧愁貌。【翱翔】本指鸟飞,此处比喻人逍遥自在。【在堂】在公堂,指处理政事。【如膏】形容羔裘光泽如脂膏。【曜(yào)】照耀。【中心】心中。【悼】悲伤。
赏析
此诗为《桧风》中的一篇,桧国为周初封国,东周初年被郑国所灭。诗中以“羔裘”“狐裘”起兴,通过对比国君的逍遥与朝堂的严肃,表达了对国君荒于政事的忧虑和思念。艺术手法上采用重章叠句,反复咏叹,强化了情感的深沉。情感表达含蓄而强烈,通过“劳心忉忉”“我心忧伤”“中心是悼”层层递进,展现了诗人对国事的深切关怀。据推测,此诗可能作于桧国衰微之际,诗人借服饰之喻讽谏国君。
佚名的其他作品
《桧风·羔裘》- 佚名 - 诗词大全
《桧风·羔裘》是先秦诗人佚名的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析