春晚风雨中作
宋代 · 陆游
作者 古诗词
箕踞藜床岸幅巾,何妨病酒住湖滨。驾风浪作连三日,扫地花空又一春。乐事清宵当秉烛,畏途平地有摧轮。颓然耐辱君无怪,元是人间澹荡人。
译文
我伸腿坐在藜床上,推起头巾露出额头,不妨因醉酒不适而暂住在镜湖之滨。风掀起巨浪连续三天不停,风雨扫尽落花,又送走了一个春天。欢乐的夜晚应当手持蜡烛夜游,看似平坦的道路上也有车轮被毁的危险。我颓唐懒散、忍受屈辱,您不要见怪,我原本就是人间一个淡泊放达的人。
注释
【箕踞】两腿伸直分开坐,形如簸箕,是一种不拘礼节的坐姿。【藜床】用藜草编成的床榻,指简陋的坐卧之具。【岸幅巾】岸,推起;幅巾,古代男子用绢帛束发的头巾。岸幅巾即推起头巾,露出额头,表示洒脱不羁。【病酒】因饮酒过量而身体不适。【湖滨】指镜湖之滨,陆游晚年居山阴(今浙江绍兴)镜湖附近。【驾风浪作】风浪骤起,如驾风而来。【扫地花空】风雨将花打落,如同扫过一般。【秉烛】持烛夜游,语出《古诗十九首》:“昼短苦夜长,何不秉烛游?”【畏途】艰险可怕的道路,语出《庄子·达生》:“夫畏涂者,十杀一人,则父子兄弟相戒也。”【摧轮】车轮被毁坏,比喻路途艰险。【颓然】醉倒或懒散的样子。【耐辱】忍受屈辱,暗用唐代司空图“耐辱居士”之号。【澹荡人】澹荡,淡泊放达。澹荡人指性情淡泊、不慕荣利的人。
赏析
此诗为陆游晚年闲居山阴时所作,【据推测】约作于淳熙末年至绍熙年间(1180s-1190s)。诗中通过描写春晚风雨中的景象,抒发了诗人对时光流逝的感慨和历经宦海风波后的淡泊心境。首联以“箕踞”“岸幅巾”的洒脱形象和“病酒住湖滨”的闲适生活开篇,奠定了全诗疏放不羁的基调。颔联“驾风浪作连三日,扫地花空又一春”既实写风雨摧花的自然景象,又暗喻政治风波的险恶和年华的虚度。颈联“乐事清宵当秉烛”化用古诗,劝人及时行乐,而“畏途平地有摧轮”则用《庄子》典故,警示人生处处有险境。尾联“颓然耐辱”暗用司空图典故,表明自己甘于淡泊、不与人争的处世态度。全诗语言质朴,情感深沉,在看似颓放的外表下,蕴含着诗人对人生际遇的深刻体悟和超然物外的精神境界。
宋代
作者简介 · 陆游
陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。
查看陆游的全部作品 → 陆游的其他作品
《春晚风雨中作》- 陆游 - 诗词大全
《春晚风雨中作》是宋代诗人陆游的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析