大车

先秦 · 佚名

诗经 鍥介路鐜嬮 古诗词
大车槛槛,毳衣如菼。岂不尔思?畏子不敢。大车啍啍,毳衣如𫞩。岂不尔思?畏子不奔。榖则异室,死则同穴。谓予不信,有如皎日。

译文

大车行走声槛槛,青色毛衣像嫩菼。难道是我不像你?相爱就怕你不敢。 大车前行声啍啍,红色毛衣色如𫞩。难道是我不像你?怕你不跟我私奔。 活着不能在一室,死后同埋一个坑。我说的话你不信,就让太阳来作证。

注释

大车:古代用牛拉货的车,一说古代贵族乘坐的车子。 槛(kǎn)槛:车轮的响声。 毳(cuì)衣:毡子。本指兽类细毛,可织成布匹,制衣或缝制车上的帐篷。此处从闻一多说。菼(tǎn):初生的芦苇,也叫荻,茎较细而中间充实,颜色青绿。此处以之比喻毳衣的青白色。 尔:你。 子:;指其所爱的男子。 啍(tūn)啍:重滞徐缓的样子,犹“槛槛”。 𫞩(mén):红色美玉,此处喻红色车篷。一说赤苗的谷。 奔:私奔。 榖(gǔ):生,活着。异室:两地分居。 同穴:合葬同一个墓穴。 予:我。 有如皦(jiǎo)日:有此白日。如,此。皦,同“皎”,白,光明,明亮。
继续搜索

《大车》- 佚名 - 诗词大全

《大车》是先秦诗人佚名的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析