临江仙
宋代 · 辛弃疾
诗文 古诗词
醉帽吟鞭花不住,却招花共商量。人生何必醉为乡。从教斟酒浅,休更和诗忙。 一斗百遍风月地,饶他老子当行。从今三万六千场。青青头上发。还作柳丝长。
译文
戴着醉帽,吟诗挥鞭,花不停地闪过,却邀请花一同商量。人生何必一定要以醉为乡?任凭酒杯斟得浅浅的,也不要再忙于作诗唱和。一斗酒百篇诗在风月之地,任凭我老子当行。从今以后,要饮上三万六千场。头上青青的黑发,还要像柳丝一样长。
注释
【醉帽吟鞭】:醉帽,指醉态中帽子歪斜;吟鞭,诗人吟诗时手持的马鞭。此处形容诗人醉中行吟之态。 【花不住】:花不停留,指花随人移动而不断出现。 【却招花共商量】:却,反而;招,邀请。拟人手法,邀请花一同商议。 【醉为乡】:以醉为家乡,指沉溺于酒。语出《晋书·裴楷传》‘醉乡’。 【从教】:任凭,听任。 【斟酒浅】:倒酒不满,指饮酒节制。 【和诗忙】:忙于作诗唱和。 【一斗百遍】:一斗酒,百遍诗,形容饮酒赋诗之频繁。语出杜甫《饮中八仙歌》‘李白一斗诗百篇’。 【风月地】:清风明月之地,指自然美景。 【饶他老子当行】:饶,任凭;老子,诗人自称;当行,内行、擅长。意为任凭我在此中称雄。 【三万六千场】:指一生饮酒的次数,以百年计,每年三百六十场。语出李白《襄阳歌》‘百年三万六千日,一日须倾三百杯’。 【青青头上发】:黑发,指青春。 【柳丝长】:柳条细长,喻头发如柳丝般柔长。
赏析
此词为辛弃疾闲居时期所作,【据推测】约作于淳熙年间罢官后。词中表面写纵酒吟诗之乐,实则暗含壮志难酬的愤懑。上阕以醉态起笔,却反说‘人生何必醉为乡’,透露出对借酒浇愁的无奈;下阕‘三万六千场’极言饮酒之频,而‘青青头上发’又暗含对时光流逝的焦虑。艺术上运用拟人(‘招花共商量’)、用典(化用李白、杜甫诗句)和反语(‘饶他老子当行’),在豪放中见沉郁,体现了辛词‘肝肠似火,色貌如花’的特色。
宋代
作者简介 · 辛弃疾
辛弃疾(1140-1207),南宋词人。原字坦夫,改字幼安,别号稼轩,汉族,历城(今山东济南)人。出生时,中原已为金兵所占。21岁参加抗金义军,不久归南宋。历任湖北、江西、湖南、福建、浙东安抚使等职。一生力主抗金。曾上《美芹十论》与《九议》,条陈战守之策。其词抒写力图恢复国家统一的爱国热情,倾诉壮志难酬的悲愤,对当时执政者的屈辱求和颇多谴责;也有不少吟咏祖国河山的作品。题材广阔又善化用前人典故入词,风格沉雄豪迈又不乏细腻柔媚之处。由于辛弃疾的抗金主张与当政的主和派政见不合,后被弹劾落职,退隐江西带湖。
查看辛弃疾的全部作品 → 辛弃疾的其他作品
《临江仙》- 辛弃疾 - 诗词大全
《临江仙》是宋代诗人辛弃疾的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析