醉春风

宋代 · 佚名

词牌 古诗词
陌上清明近。行人难借问。风流何处不来归,闷闷闷。回雁峰前,戏鱼波上,试寻芳信。夜久兰膏烬。春睡何曾稳。枕边珠泪几时干,恨恨恨。惟有窗前,过来明月,照人方寸。

译文

郊野小路上清明将近。行人难以询问消息。风光景致何处不归来,我却烦闷不已。在回雁峰前,在游鱼戏水的波上,试着寻觅她的音信。夜深了,兰膏灯烛已燃尽。春日的睡眠何曾安稳。枕边的珠泪何时才干,我怨恨不已。只有窗前的明月,过来照在我的心上。

注释

【陌上】:田间小路,泛指郊野。 【清明】:二十四节气之一,在公历4月5日前后,是扫墓祭祖的节日,也象征春意盎然。 【借问】:向人询问。 【风流】:指风光景致,或指风流浪子,此处双关。 【回雁峰】:山名,在湖南衡阳,相传雁至此而回,常用作思乡或音信难通的典故。 【戏鱼波上】:化用“鱼传尺素”典故,指书信往来。古乐府《饮马长城窟行》:“客从远方来,遗我双鲤鱼。呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。” 【芳信】:美好的音讯,多指情人的书信或消息。 【兰膏烬】:用兰草炼制的油脂所制的灯烛燃烧后的余烬。 【珠泪】:晶莹如珠的泪水。 【方寸】:指心。

赏析

这首词以女子口吻抒写清明时节的怀人之情。上片写清明将至,行人难觅,风光虽好却无人共赏,心中烦闷;下片写夜不能寐,泪湿枕边,唯有明月照心。全词运用回雁峰、鱼传尺素等典故,含蓄表达音信难通的惆怅。叠字“闷闷闷”“恨恨恨”强化了情感的郁结。末句以明月收束,意境空灵,余韵悠长。作者佚名,【据推测】可能为宋代民间词人,词风婉约,情感真挚。
继续搜索

《醉春风》- 佚名 - 诗词大全

《醉春风》是宋代诗人佚名的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析