采桑子·笙歌放散人归去

唐代 · 冯延巳

词牌 古诗词
笙歌放散人归去,独宿红楼。月上云收,一半珠帘挂玉钩。起来点检经由地,处处新愁,凭仗东流,将取离心过橘洲。

译文

宴席散去,笙歌停止,人们各自归去,我独自宿在华美的红楼。月亮升起,云彩散去,一半的珠帘被玉钩挂起。起身回顾所经过的地方,处处都引起新的愁绪。只有依靠向东流去的江水,将我的离愁带过橘子洲。

注释

【笙歌】:泛指奏乐唱歌,此处指宴会上的音乐歌舞。 【放散】:结束、散去。 【红楼】:华美的楼阁,常指女子居所或富贵人家。 【月上云收】:月亮升起,云彩散去。 【珠帘挂玉钩】:珠帘被玉钩挂起,形容室内陈设华美。 【点检】:逐一检查、回顾。 【经由地】:所经过的地方。 【凭仗东流】:依靠向东流去的江水。 【离心】:离愁别绪。 【橘洲】:地名,指橘子洲,在湖南长沙湘江中,此处泛指江中沙洲。

赏析

这首词写宴散人归后的孤寂与离愁。上片以“笙歌放散”与“独宿红楼”形成热闹与冷清的对比,突出孤独感。“月上云收,一半珠帘挂玉钩”以景写情,暗示主人公无心安寝。下片“点检经由地”引出“处处新愁”,愁绪无处不在,最后寄情于江水,希望流水能将离愁带走。全词语言清丽,情感细腻,通过环境描写和动作细节传达内心愁绪。冯延巳身处南唐,词作多写男女之情与离愁别绪,此词【据推测】可能作于其仕途失意或与友人别离之时。
五代

作者简介 · 冯延巳

冯延巳 (903--960)又名延嗣,字正中,五代广陵(今江苏省扬州市)人。在南唐做过宰相,生活过得很优裕、舒适。他的词多写闲情逸致辞,文人的气息很浓,对北宋初期的词人有比较大的影响。宋初《钓矶立谈》评其“学问渊博,文章颖发,辩说纵横”,其词集名《阳春集》。
查看冯延巳的全部作品 →
继续搜索

《采桑子·笙歌放散人归去》- 冯延巳 - 诗词大全

《采桑子·笙歌放散人归去》是唐代诗人冯延巳的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析