入寓双泉寺

宋代 · 董嗣杲

作者 古诗词
大江沙岸虚,几寸水痕落。萧萧双泉寺,佛像剥丹雘。纸轮转晴鼓,灰塔断风铎。残僧极荒怠,深得酒中乐。西风客子来,栖暂得矮阁。开窗望村疃,四下尘漠漠。人烟极零星,鸡犬更萧索。自罹开庆扰,景况恍如昨。周章见世态,雕瘵叹民瘼。梵呗忽传声,饱饭且藜藿。

译文

长江的沙岸显得空阔,几寸深的水痕已经落下。萧瑟冷落的双泉寺,佛像上的彩绘剥落殆尽。纸轮在晴天的鼓声中转动,灰塔上的风铃已经断落。残存的僧人极其荒废懈怠,深得饮酒的乐趣。西风中我作为客子到来,暂时栖身在低矮的阁楼。打开窗户眺望村庄,四周尘土弥漫。人烟极为稀少,鸡犬也更加冷落。自从遭遇开庆年间的战乱,景象恍惚如同昨日。周旋于世间百态,叹息百姓的凋敝困苦。忽然传来梵呗的歌声,我且以野菜饱餐一顿。

注释

【大江】:指长江。【沙岸虚】:沙岸因水退而显得空阔。【水痕落】:水位下降留下的痕迹。【双泉寺】:寺庙名,具体位置不详,可能在长江沿岸。【丹雘】:红色涂料,指佛像上的彩绘。【纸轮】:纸做的轮子,可能指转经轮或风车。【晴鼓】:晴天时敲击的鼓,或指鼓声在晴日传得更远。【灰塔】:灰白色的塔。【风铎】:塔檐下的风铃。【残僧】:年迈或衰败的僧人。【荒怠】:荒废懈怠。【西风】:秋风。【客子】:诗人自指。【栖暂】:暂时栖身。【矮阁】:低矮的阁楼。【村疃】:村庄。【尘漠漠】:尘土弥漫的样子。【人烟】:人家炊烟,指住户。【萧索】:萧条冷落。【开庆扰】:指开庆年间(1259年)的蒙古入侵战乱,当时忽必烈攻鄂州,董嗣杲可能亲历。【周章】:周旋、奔走,或指惊惧。【雕瘵】:凋敝困病。【民瘼】:百姓的疾苦。【梵呗】:佛教的赞颂歌咏。【藜藿】:粗劣的野菜。

赏析

此诗为董嗣杲途经双泉寺时所作,通过描写寺庙的破败、僧人的颓废和村庄的萧条,反映了宋末战乱后的社会凋敝。诗中“佛像剥丹雘”“灰塔断风铎”等意象,以物之残损暗示时代之衰颓;“残僧极荒怠”则刻画了僧人在乱世中的消极状态。后段“人烟极零星,鸡犬更萧索”以白描手法展现民生凋零,而“自罹开庆扰”点明战乱背景,使全诗具有历史纪实性。结尾“梵呗忽传声,饱饭且藜藿”以宗教之声与粗食之景形成反差,流露出诗人无奈中的自我宽慰。艺术上,全诗语言质朴,情感沉郁,以景寓情,展现了宋末文人的忧患意识。
宋代

作者简介 · 董嗣杲

董嗣杲,字明德,号静传,杭州(今属浙江)人。理宗景定中榷茶九江富池。度宗咸淳末知武康县。宋亡,入山为道士,字无益。嗣杲工诗,吐爵新颖。
查看董嗣杲的全部作品 →
继续搜索

《入寓双泉寺》- 董嗣杲 - 诗词大全

《入寓双泉寺》是宋代诗人董嗣杲的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析