咏蚕
宋代 · 姜特立
作者 古诗词
㒩㒩屡神化,宛宛始成室。生从五泰初,事至三起毕。利物先遭烹,谋身自无术。衣被遍四方,丘山计端疋。岂知骄奢主,结绮纵游逸。剪彩满园林,光辉艳风日。理宜得败亡,此道天所疾。礼经重亲蚕,一缕知自出。大禹恶衣服,仁俭由圣质。我本生田家,蚕织尝究悉。初不耻缊袍,一煖志愿讫。
译文
蚕儿一次次神奇地变化,屈伸蠕动终于结成茧室。它们从五泰之初诞生,历经三眠才完成使命。有益于人却先被烹煮,谋求自身却无计可施。蚕丝制成的衣物遍布天下,堆积如山难以计量。哪里知道那些骄奢的君主,穿着华服纵情游乐。剪裁彩帛布满园林,光彩艳丽胜过日光。按理应当遭到败亡,这种行径为上天所憎恶。礼经中重视王后亲蚕,一缕丝线都知道来之不易。大禹厌恶华美的衣服,仁德节俭出自圣人的本性。我本出身农家,对养蚕织布曾详细探究。当初并不以粗袍为耻,只要温暖就心满意足。
注释
【㒩㒩】:蚕蠕动的样子,同“裸裸”,指蚕体无毛。 【神化】:指蚕的变态发育,如卵、幼虫、蛹、蛾。 【宛宛】:屈伸的样子,指蚕在茧中活动。 【五泰】:古代神话中的五方神,此处可能指蚕的起源或神话背景,具体不详。 【三起】:指蚕的三眠,即蜕皮三次后成熟。 【利物】:指蚕丝有益于人。 【先遭烹】:蚕茧被热水煮以抽丝。 【端疋】:端和疋为古代布帛计量单位,一端约二丈,一疋约四丈。 【结绮】:指华丽的丝织品,或指陈后主宠妃张丽华所居结绮阁,代指奢侈。 【剪彩】:剪裁彩帛,指制作华丽服饰。 【礼经重亲蚕】:《周礼》等记载王后亲蚕之礼,以示重视蚕桑。 【大禹恶衣服】:《论语》载禹“恶衣服而致美乎黻冕”,指禹不重衣着。 【缊袍】:以乱麻为絮的袍子,指粗劣衣服。
赏析
此诗以咏蚕为线索,对比蚕的奉献与统治者的奢侈,表达对劳动人民的同情和对骄奢淫逸的批判。艺术上采用赋体铺陈,从蚕的生长过程写到社会现象,再引经据典,最后以自身经历作结,层层递进。情感上,诗人以田家出身自述,强调知足常乐,与骄奢者形成鲜明对比。姜特立为南宋诗人,曾任地方官,此诗【据推测】可能作于其晚年,反映其关注民生、崇尚节俭的思想。
宋代
作者简介 · 姜特立
姜特立[公元?年至一一九二年左右],字邦杰,浙江丽水人。生年不详,卒于宋光宗绍熙中。以父恩补承信郎。淳熙中,(公元一一八一年左右)累迁福建兵马副都监;擒海贼姜大獠。赵汝愚荐于朝,召见,献诗百篇。除阁门舍人,充太子宫左右春坊。太子即位,除知阁门事。恃恩纵恣,遂夺职。帝颇念旧,复除浙东马步军副总管。宁宗时,官终庆远军节度使。特立工于诗,意境超旷。作有《梅山稿》六卷,续稿十五卷,《直斋书录解题》行于世。
查看姜特立的全部作品 → 姜特立的其他作品
《咏蚕》- 姜特立 - 诗词大全
《咏蚕》是宋代诗人姜特立的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析