满江红·一霎浮云
宋代 · 汪元量
作者 古诗词
一霎浮云,都掩尽、日无光色。遥望处、浮图对峙,梵王新阙。燕子自飞关北外,杨花闲度楼西侧。慨金鞍、玉勒早朝人,经年歇。昭君去,空愁绝。文姬去,难言说。想琵琶哀怨,流泪成血。蝴蝶梦中千种恨,杜鹃声里三更月。最无情、鸿雁自南飞,音书缺。
译文
一刹那的浮云,全都遮蔽了太阳,使日光暗淡。遥望远处,佛塔对峙,还有新建的梵王宫殿。燕子自顾自地飞向关北之外,杨花悠闲地飘过楼西。可叹那些骑着金鞍玉勒的早朝官员,已经长年不再上朝。王昭君离去,空留下无尽的愁恨;蔡文姬离去,其中的苦难难以言说。想象她们弹着琵琶,哀怨凄切,泪水流成了血。在蝴蝶梦中,有千种遗恨;在杜鹃声里,是三更的明月。最无情的是,鸿雁自顾自地向南飞去,却带不来一封书信。
注释
【一霎浮云】一刹那的浮云,喻指短暂的黑暗势力。【浮图对峙】浮图即佛塔,指临安(今杭州)的佛塔,如保俶塔、雷峰塔等。【梵王新阙】梵王指大梵天王,此处代指佛寺;新阙指新建的宫殿,暗指元朝在临安新建的佛寺或宫殿。【金鞍玉勒早朝人】指宋朝官员,金鞍玉勒形容马具华贵,早朝指清晨上朝。【经年歇】长年停止,指宋朝灭亡后官员不再早朝。【昭君去】王昭君出塞和亲,此处借指南宋后妃被掳北去。【文姬去】蔡文姬被匈奴掳走,同样借指被掳的宋朝妇女。【蝴蝶梦】用庄周梦蝶典故,表达人生如梦、故国难寻之恨。【杜鹃声】杜鹃啼声哀切,象征亡国之痛。【鸿雁自南飞】鸿雁南飞,而作者身在北方,音书断绝。
赏析
此词为汪元量在南宋灭亡后,被掳北去途中所作。词中借景抒情,通过浮云蔽日、燕子北飞、杨花飘散等意象,暗喻南宋朝廷的覆灭和自身流离失所的境遇。下片运用昭君、文姬的典故,以古喻今,表达对被掳后妃和妇女的深切同情,以及自身国破家亡的悲愤。结尾以鸿雁南飞、音书断绝,进一步强化了孤独无依、故国难归的哀痛。全词情感沉郁,用典贴切,意象鲜明,展现了遗民词人深沉的故国之思和亡国之痛。
宋代
作者简介 · 汪元量
汪元量(1241~1317年后)南宋末诗人、词人、宫廷琴师。字大有,号水云,亦自号水云子、楚狂、江南倦客,钱塘(今浙江杭州)人。琳第三子。度宗时以善琴供奉宫掖。恭宗德祐二年(1276)临安陷,随三宫入燕。尝谒文天祥于狱中。元世祖至元二十五年(1288)出家为道士,获南归,次年抵钱塘。后往来江西、湖北、四川等地,终老湖山。诗多纪国亡前后事,时人比之杜甫,有“诗史”之目,有《水云集》、《湖山类稿》。
查看汪元量的全部作品 → 汪元量的其他作品
《满江红·一霎浮云》- 汪元量 - 诗词大全
《满江红·一霎浮云》是宋代诗人汪元量的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析